| 
 | 
|  | 1st Book of Chronicles | 1 Tantara | Tantara I | 1er Livre des Chroniques | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 5.16 | And they dwelt in Gilead> in Bashan>, and in her towns, and in all the suburbs of Sharon>, upon their borders. | Ary nonina tany Gileada sy tany Basana sy tamin' ny zana-bohiny ary tamin' ny tany rehetra an-tsisin' i Sardna manodidina izy. | Nonina tany Galada tany Basàna izy ireo ary tany amin' ny tanàna momba azy sy amin' ny tanimbilon' i Saròna, hatrany an-tsisiny. Tamin' ny andron' i Joatama mpanjakan' i Jodà, sy ny andron' i Jeroboama, mpanjakan' Israely, | Ils étaient établis> en Galaad>, en Bashân> et ses dépendances, ainsi que dans tous les pâturages du Sharon> jusqu'à leurs extrêmes limites. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 27.29 | And over the herds that fed in Sharon> was Shitrai> the Sharonite>: and over the herds that were in the valleys was Shaphat> the son of Adlai>: | ary ny tonian' ny omby nandrasana tany Sarôna dia Sitray Sarônita; ary ny tonian' ny omby tany an-dohasaha dia Safata, zanak' i Adlay; | Setraì avy any Sarona no amin' ny omby andrasana any Sarona; Safatà zanak' i Adlì no amin' ny omby eny an-dohasaha; | Responsable du gros bétail pâturant en Sarôn> : Shitraï>, de Sarôn>. Responsable du gros bétail dans les vallées : Shaphat>, fils de Adlaï>. | 
| 
 | 
|  | Book of Isaiah | Isaia | Izaia | Livre d'Isaïe | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Isa / Iz 33.9 | The earth mourneth and languisheth: Lebanon> is ashamed and hewn down: Sharon> is like a wilderness; and Bashan> and Carmel> shake off their fruits. | Misaona ny tany ka milofika; Menatra Libanona ka malazo; Efa tonga tahaka ny tani-hay Sarôna, Ary manintsana Basana sy Karmela. | Misaona sy milofika ny tany;  menatra sy malazo i Libàna,  zary sahala amin' i Arabah i Sarona,  manitsan-dravina Basàna sy Karmely. | Endeuillée, la terre languit. Couvert> de honte, le Liban> se dessèche, Saron est devenue comme la steppe, Bashân> et le Carmel> frémissent. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Isa / Iz 35.2 | It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing: the glory of Lebanon> shall be given unto it, the excellency of Carmel> and Sharon>, they shall see the glory of the Lord>, and the excellency of our God>. | Mamony be dia be izy, eny, mifaly mihoby izy, ny voninahitr' i Libanona dia homena azy mbamin' ny hatsaran-tarehin' i Karmela sy Sarôna, dia hahita ny voninahitr' i Jehovah izy sy ny famirapiratan' Andriamanitsika. | ary hamony tahaka ny narisisa;  hirakotra voninkazo sy hientan-kafaliana  ary hanao hoby firavoravoana izy.  Homena azy ny voninahitr' i Libàna  mbamin' ny hakanton' i Karmely sy Sarona. Izy ireo hahita ny voninahitry ny Tompo,  sy ny famirapiratan' ny Andriamanitsika. | qu' elle se couvre de fleurs, qu' elle exulte de joie et pousse des cris, la gloire du Liban> lui a été donnée, la splendeur du Carmel> et de Saron. C' est eux qui verront la gloire de Yahvé>, la splendeur de notre Dieu>. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Isa / Iz 65.10 | And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor> a place for the herds to lie down in, for my people that have sought me. | Sarona ho tonga fiandrasana ondry ary ny lohasaha akora ho fandrian' omby, ho an' ny oloko izay nitady Ahy. | Ary Sarona no hatao vala ho an' ny ondry,  ary ny lohasahan' i Akora no hatao tany fiandrasana omby,  ho an' ny oloko, izay nitady ahy. | Le pays de Saron deviendra un pâturage de brebis, la vallée d' Akor> un pacage de boeufs, pour mon peuple qui m' aura cherché. | 
| 
 | 
|  | The Acts of the Apostles | Asa | Asa | Les Actes des Apôtres | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Asa 9.35 | And all that dwelt at Lydda> and Saron saw him, and turned to the Lord>. | Ary nahita azy izay rehetra nonina tany Lyda sy Sarôna, ka dia niverina ho amin' ny Tompo. | Nony nahita azy izay rehetra nonina tao Lidà sy Saròna, dia nibebaka nanatona ny Tompo avokoa. | Tous les habitants de Lydda> et de la plaine de Saron le virent, et ils se convertirent au Seigneur. |