| 
 | 
|  | The Acts of the Apostles | Asa | Asa | Les Actes des Apôtres | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Asa 18.18 | And Paul> after this tarried there yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria>, and with him Priscilla> and Aquila>; having shorn his head in Cenchrea: for he had a vow. | Ary Paoly mbola nitoetra teo andro maromaro ihany, ary rehefa nanao veloma ny rahalahy izy, dia niondrana an-tsambo nankany Syria, ary Prisila sy Akoila niaraka taminy koa; ny volon-dohany nohetezany tany Kenkrea, satria efa nivoady izy. | Mbola nitoetra tao Korinta andro maromaro ihany Paoly, vao nanao veloma ny rahalahy, ka niondrana nankany Siria, niaraka tamin' i Prisila sy Akilasy, ary nohetezany tao Senkrea ny volon-dohany, fa nisy voady nataony. | Paul> resta encore un certain temps à Corinthe>, puis il prit congé des frères et s' embarqua pour la Syrie>. Priscille> et Aquilas> l' accompagnaient. Il s'était fait tondre la tête à Cenchrées, à cause d' un voeu qu' il avait fait. | 
| 
 | 
|  | Letter to the Romans | Romanina | Romana | Épître de Saint Paul aux Romains | 
| Rom / Rm 16.1 | I commend unto you Phebe> our sister, which is a servant of the church which is at Cenchrea: | Indry, Foiby anabavintsika, diakon' ny fiangonana atý Kenkrea, lazaiko tsara aminareo, | Indro Febe anabavintsika, lazaiko tsara aminareo, fa mpikarakara ny Eglizy ao Senkrea, | Je vous recommande Phébée>, notre soeur, diaconesse de l'Église> de Cenchrées : |