| 
 | 
|  | Book of Jeremiah | Jeremia | Jeremia | Livre de Jérémie | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Jer / Jr 26.18 | Micah> the Morasthite prophesied in the days of Hezekiah> king of Judah>, and spake to all the people of Judah>, saying, Thus saith the Lord> of hosts; Zion> shall be plowed like a field, and Jerusalem> shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of a forest. | Mika Morastita dia naminany tamin' ny andron' i Hezekia, mpanjakan' ny Joda, ka nanao tamin' ny Joda rehetra hoe: Izao no lazain' i Jehovah, Tompon' ny maro: "Ziona dia hasaina toy ny tanimboly, ary Jerosalema ho tonga korontam-bato, ary ny tendrombohitra misy ny trano dia ho tonga toy ny havoana mifono ala." (Mik. 3. 12). | Mikea avy any Moresheta dia naminany, ka nilaza tamin' ny vahoakan' i Joda rehetra hoe:   Izao no lazain' ny Tompon' ny tafika:  Hasaina toy ny tanimboly Siona;  hanjary antontan-java-drava Jerosalema  ary havoana mijoalajoala ny tendrombohitra misy ny tempoly. | "Michée> de Moréshèt, qui prophétisait aux jours d' Ezéchias>, roi de Juda>, a bien dit à tout le peuple de Juda> : Ainsi parle Yahvé> Sabaot> Sion> sera une terre de labour, Jérusalem> un amoncellement de pierres et la montagne du Temple une hauteur boisée! | 
| 
 | 
|  | Book of Micah | Mika | Mikea | Livre de Michée | 
| Mik / Mi 1.1 | The word of the Lord> that came to Micah> the Morasthite in the days of Jotham>, Ahaz>, and Hezekiah>, kings of Judah>, which he saw concerning Samaria> and Jerusalem>. | Ny tenin' i Jehovah izay tonga tamin' i Morastita tamin' ny andro nanjakan' i Jotama sy Ahaza ary Hezetia, mpanjakan' ny Joda, dia ilay hitany ny amin' i Samaria sy Jerosalema. | Tenin' ny Tompo natao tamin' i Mikea avy ao Moreseta, tamin' ny andro nanjakan' i Joatana sy Akaza ary Ezekiasa, mpanjakan' i Jodà, izay nahazoany fahitana momba an' i Samaria sy Jerosalema. | Parole de Yahvé> qui fut adressée à Michée> de Moréshèt, au temps de Yotam>, d' Achaz> et d'Ézéchias>, rois de Juda>. Ses visions sur Samarie> et Jérusalem>. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Mik / Mi 1.14 | Therefore shalt thou give presents to Moreshethgath>: the houses of Achzib> shall be a lie to the kings of Israel>. | Koa izany no hanomezanao taratasy fisaorana ho an' i Moresetagata; Ranotrambo ho an' ny mpanjakan' ny Isiraely ireo tranon' i Akziba. | Noho izany hianao hamoy ny anananao an' i Moreseta ao Geta;  ny trano ao Akziba dia ho fanodokana ho an' ny mpanjakan' Israely. | Aussi tu devras verser une dot pour Moréshèt-Gat>. Bet-Akzib> sera une déception pour les rois d' Israël>. |