| 
 | 
|  | Book of Isaiah | Isaia | Izaia | Livre d'Isaïe | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Isa / Iz 15.6 | For the waters of Nimrim shall be desolate: for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing. | Fa Nimrima tsara rano dia tonga karankaina; maina ny ahitra, malazo ny zava-maniry, ka tsy misy zava-maitso intsony. | Satria ritra ny ranon' i Nimrima,  maina ny ahitra,  fongana ny ahi-maitso,  tsy misy intsony izay zava-maitso. | Les eaux de Nimrim sont un lieu désolé : l' herbe est desséchée, le gazon a péri, plus de verdure. | 
| 
 | 
|  | Book of Jeremiah | Jeremia | Jeremia | Livre de Jérémie | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Jer / Jr 48.34 | From the cry of Heshbon> even unto Elealeh>, and even unto Jahaz>, have they uttered their voice, from Zoar> even unto Horonaim>, as an heifer of three years old: for the waters also of Nimrim shall be desolate. | Ny fitarainan' i Hesbona dia re hatrany Elale sy Jahaza. Hatrany Zoara ka hatrany Horonaima sy Eglata-selisia; Fa na dia ny ranon' i Nimrima aza dia ho ritra koa. | Noho ny antsoantson' i Hesebona re hatrany Eleale;  hatrany Jasà, dia mandefa ny antsoantsony izy ireo;  hatrany Segora ka hatrany Horonaima,  hatrany Eglata-Selisia,  fa mbamin' ny ranon' i Nemrina aza  no ho tankina. | Les cris de Heshbôn> et de Eléalé> vont jusqu'à Yahaç>. On élève la voix de Coar> jusqu'à Horonayim> et à Eglat-Shelishiyya>, car même les eaux de Nimrim deviennent un lieu désolé. |