| 
 | 
|  | 1st Samuel | 1 Samoela | Samoela I | 1er Livre de Samuel | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Sm / 1Sam 13.2 | Saul> chose him three thousand men of Israel>; whereof two thousand were with Saul> in Michmash and in mount Bethel>, and a thousand were with Jonathan> in Gibeah> of Benjamin>: and the rest of the people he sent every man to his tent. | Ary Saoly nifantina telo arivo lahy tamin' ny Isiraely, ka ny roa arivo lahy nitoetra teo aminy tany Mikmasy sy tany amin' ny tany havoan' i Betela, ary ny arivo lahy nitoetra teo amin' i Jonatana tany Gibean' ny Benjamina; fa ny olona sisa kosa samy nampodiny ho any an-dainy avy. | Telo alin-dahy no nofantenan' i Saola tamin' Israely homba azy; ny roa arivo nitoetra tao aminy tao Makmasy sy tany amin' ny tendrombohitr' i Betela ary ny arivo teo amin' i Jonatasy tany Gabaàn' i Benjamina, fa ny vahoaka sisa, samy nampodiny ho any an-dainy avy. | Saül> se choisit trois mille hommes d' Israël> : il y en eut deux mille avec Saül> à Mikmas et dans la montagne de Béthel>, il y en eut mille avec Jonathan> à Géba> de Benjamin>, et Saül> renvoya le reste du peuple chacun à sa tente. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Sm / 1Sam 13.5 | And the Philistines> gathered themselves together to fight with Israel>, thirty thousand chariots, and six thousand horsemen, and people as the sand which is on the sea shore in multitude: and they came up, and pitched in Michmash, eastward from Bethaven>. | Ary ny Filistina telo alina an-kalesy sy enina arivo an-tsoavaly ary vahoaka betsaka tahaka ny fasika eny amoron-dranomasina dia nivory hiady tamin' ny Isiraely; dia nandeha izy ka nitoby tany Mikmasy atsinanan' i Betavena. | Dia nivory hiady amin' Israely ny Filistina: telo alina ny kalesiny, enina arivo ny olona an-tsoavaly, ary ny vahoaka tsy hita isa hoatra ny fasika eny amoron-dranomasina. Tonga nitoby teo Makmasy atsinanan' i Bety Avena izy. | Les Philistins> se rassemblèrent pour combattre Israël>, trois mille chars, six mille chevaux et une troupe aussi nombreuse que le sable du bord de la mer, et ils vinrent camper à Mikmas, à l' orient de Bet-Avèn>. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Sm / 1Sam 13.11 | And Samuel> said, What hast thou done? And Saul> said, Because I saw that the people were scattered from me, and that thou camest not within the days appointed, and that the Philistines> gathered themselves together at Michmash; | Dia hoy Samoela: Inona no nataonao? Ary hoy Saoly: Raha hitako fa niely nandao ahy ny olona, sady tsy tonga tamin' ny fotoana ianao, ary tafangona tany Mikmasy ny Filistina, | Ary hoy Samoela: Fa inona ity nataonao? Dia hoy Saola: Nony hitako fa nihahaka lavitra ahy ny vahoaka, hianao tsy tonga tamin' ny fotoana voafetra ary ny Filistina efa tafavory tany Makmasy | Samuel> dit : " Qu' as-tu fait ? ", et Saül> répondit : " J' ai vu que l' armée me quittait et se débandait, que d' autre part tu n'étais pas venu au jour fixé et que les Philistins> étaient rassemblés à Mikmas. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Sm / 1Sam 13.16 | And Saul>, and Jonathan> his son, and the people that were present with them, abode in Gibeah> of Benjamin>: but the Philistines> encamped in Michmash. | Ary raha mbola nitoetra tany Gibean' ny Benjamina Saoly sy Jonatana zanany sy ny vahoaka teo amin' izy roa lahy, ary ny Filistina kosa nitoby, tany Mikmasy. | Saola sy Jonatasy zanany mbamin' ny vahoaka nomba azy, nitoby tao Gabaàn' i Benjamina, ary ny Filistina kosa nitoby tao Makmasy. | Saül> et son fils Jonathan> et la troupe qui était avec eux résidaient à Géba> de Benjamin> et les Philistins> campaient à Mikmas. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Sm / 1Sam 13.23 | And the garrison of the Philistines> went out to the passage of Michmash. | Ary ny avy tao amin' ny miaramilan' ny Filistina nivoaka ho ao amin' ny hadilanana mankany. Mikmasy. | Ny andian' ny miaramilan' ny Filistina anankiray nankao amin' ny hadilalan' i Makmasy. | Un poste de Philistins> partit pour la passe de Mikmas. . | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Sm / 1Sam 14.5 | The forefront of the one was situate northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah>. | Ny iray amin' ireo harambato ireo dia nijoro avo teo andaniny avaratra manandrify an' i Mikmasy, ary ny iray kosa nijoro avo teo atsimo manandrify an' i Gibea. | Ny iray tamin' ireo haram-bato ireo nijoro teo avaratra, tandrifin' i Makmasy; ny iray kosa teo atsimo, tandrifin' i Gabea. | la première dent est au nord, face à Mikmas, la seconde est au sud, face à Géba>. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Sm / 1Sam 14.31 | And they smote the Philistines> that day from Michmash to Aijalon>: and the people were very faint. | Ary izy ireo namely ny Filistina tamin' izany andro izany hatrany Mikmasy ka hatrany Aialona, ary reraka indrindra ny olona. | Namely ny Filistina hatrany Makmasy ka hatrany Ajalòna izy ireo tamin' izany andro izany, ka reraka indrindra ny vahoaka, | Ce jour-là, on battit les Philistins> depuis Mikmas jusqu'à Ayyalôn> et le peuple était à bout de force. | 
| 
 | 
|  | Book of Ezra | Ezra | Esdrasa | Livre d'Esdras | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Ezr / Esd 2.27 | The men of Michmas>, an hundred twenty and two. | ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato; | roa amby roapolo amby zato ny mponina tao Makmasa; | les hommes de Mikmas : 122; | 
| 
 | 
|  | Book of Nehemiah | Nehemia | Nehemia | Livre de Néhémie | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Neh / Ne 7.31 | The men of Michmas>, an hundred and twenty and two. | ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato; | roa amby roapolo amby zato ny mponina tao Makmasa; | les hommes de Mikmas : 122; | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Neh / Ne 11.31 | The children also of Benjamin> from Geba> dwelt at Michmash, and Aija>, and Bethel>, and in their villages. | Ary ny taranak' i Benjamina kosa no hatrany Geba ka hatrany Mikmasy sy Aia sy Betela sy ny zana-bohiny, | Ny avy amin' ny taranak' i Benjamina kosa dia nonina hatrany Gebà ka hatrany Makmasa, sy Haì ary Betela, mbamin' ny vohitra momba azy; | Des fils de Benjamin> habitaient Géba>, Mikmas, Ayya> et Béthel> ainsi que ses dépendances, | 
| 
 | 
|  | Book of Isaiah | Isaia | Izaia | Livre d'Isaïe | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Isa / Iz 10.28 | He is come to Aiath>, he is passed to Migron>; at Michmash he hath laid up his carriages: | Injao! tonga any Aiata izy, mamaky an' i Migrona izy ary mametraka ny entany ao Mikmasy, | Iny izy tonga ao Ajata, efa mamaky an' i Magrona,  mametraka ny entany ao Makmasy. | Il est arrivé sur Ayyat>, il a passé à Migrôn>, à Mikmas il a laissé ses bagages. |