| 
 | 
|  | 2nd Book of Kings | 2 Mpanjaka | Mpanjaka II | 2ème Livre des Rois | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 2Mp 17.24 | And the king of Assyria> brought men from Babylon>, and from Cuthah, and from Ava>, and from Hamath>, and from Sepharvaim>, and placed them in the cities of Samaria> instead of the children of Israel>: and they possessed Samaria>, and dwelt in the cities thereof. | Ary ny mpanjakan' i Asyria nitondra olona avy tany Babylona sy Kota sy Ava sy Hamata sy Sefarvaima ka namponina azy teny amin' ny tanànan' i Samaria nisolo ny Zanak' Isiraely; dia nahazo an' i Samaria ireny ka nitoetra teny amin' ny tanànany. | Olona nasain' ny mpanjakan' i Asiria ho avy any Babilona sy any Kota sy any Avah, sy any Emata, ary any Sefarvaima no namponeniny tany amin' ny tanànan' i Samaria, hisolo ny zanak' Israely, ka dia ireny no nahazo an' i Samaria, sy nonina tamin' ny tanànany. | Le roi d' Assyrie> fit venir des gens de Babylone>, de Kuta, de Avva>, de Hamat> et de Sepharvayim> et les établit dans les villes de la Samarie> à la place des Israélites>; ils prirent possession de la Samarie> et demeurèrent dans ses villes. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 2Mp 17.30 | And the men of Babylon> made Succothbenoth>, and the men of Cuth> made Nergal>, and the men of Hamath> made Ashima>, | Koa ny olona avy any Babylona dia nanao an' i Sokota-benota; ary ny olona avy any Kota nanao an' i Nergala; ary ny olona avy any Hamata nanao an' i Asima; | Ny olona avy any Babilona nanao an' i Sokota-Benota, ny olona avy any Kota nanao an' i Nergela, ny olona avy any Emata nanao an' i Asima; | Les gens de Babylone> avaient fait un Sukkot-Benot>, les gens de Kuta un Nergal>, les gens de Hamat> un Ashima>, |