| 
 | 
|  | Exodus | Fanafahana na Eksodosy | Fanafahana na Eksaody | L'Exode | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Eks 6.19 | And the sons of Merari>; Mahali> and Mushi: these are the families of Levi> according to their generations. | Ary ny zanakalahin' i Merary dia Maly sy Mosy. Ireo no fokom-pirenen' ny Levita, araka ny taranany. | Zanakalahin' i Merarì: Moholì sy Mosì. Ireo no fianakavian' i Levì mbamin' ny taranany avy. | Fils de Merari> : Mahli> et Mushi. Tels sont les clans de Lévi> avec leurs descendances. | 
| 
 | 
|  | Numbers | Fanisana na Nomery | Fanisana | Les Nombres | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Nom / Fan 3.20 | And the sons of Merari> by their families; Mahli>, and Mushi. These are the families of the Levites> according to the house of their fathers. | Ary ny zanakalahin' i Merary, araka ny fianakaviany, dia Maly sy Mosy. Ireo no fokon' ny Levita, araka ny fianakaviany. | Ny zanak' i Merary, araka ny fianakaviany, dia Moholy sy Mozì. Ireo no fokon' i Levì araka ny fokom-pianakaviany avy. | les fils de Merari>, par clans : Mahli> et Mushi. Tels sont les clans de Lévi>, groupés en familles. | 
| 
 | 
|  | 1st Book of Chronicles | 1 Tantara | Tantara I | 1er Livre des Chroniques | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 6.4 | Eleazar> begat Phinehas>, Phinehas> begat Abishua>, | Ny zanakalahin' i Merary dia Maly sy Mosy. Ary izao no fokon' ny Levita araka ny rainy: | Zanakalahin' i Merari: Moholi sy Mosi.  Izao no fianakavian' i Levi isan-drainy avy: | Fils de Merari> : Mahli> et Mushi. Tels sont les clans de Lévi> groupés selon leurs pères. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 6.32 | And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon> had built the house of the Lord> in Jerusalem>: and then they waited on their office according to their order. | zanakalahin' i Maly, zanakalahin' i Mosy, zanakalahin' i Merary, zanakalahin' i Levy. | zanak' i Moholi, zanak' i Mosì, zanak' i Merarì, zanak' i Levì. | fils de Mahli>, fils de Mushi, fils de Merari>, fils de Lévi>. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 23.21 | The sons of Merari>; Mahli>, and Mushi. The sons of Mahli>; Eleazar>, and Kish>. | Ny zanakalahin' i Merary dia Maly sy Mosy. Ny zanakalahin' i Maly dia Eleazara sy Kisy. | Zanakalahin' i Merarì: Moholì sy Mosì. | Fils de Merari> : Mahli> et Mushi. Fils de Mahli> : Éléazar> et Qish>. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 23.23 | The sons of Mushi; Mahli>, and Eder>, and Jeremoth>, three. | Ny zanakalahin' i Mosy dia Maly sy Edera ary Jeremota; telo izy. | Zanakalahin' i Mosì: Moholì, Edera ary Jerimota, telo lahy izy. | Fils de Mushi : Mahli>, Éder>, Yerémot>, trois en tout. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 24.26 | The sons of Merari> were Mahli> and Mushi: the sons of Jaaziah>; Beno>. | Ny zanakalahin' i Merary dia Maly sy Mosy; ny zanakalahin' i Jazia dia Beno. | Zanakalahin' i Merarì: Moholì sy Mosì; zanakalahin' i Merarì tamin' i Oziao zanany: Saama, Zakora ary Hebrì. | Fils de Merari> : Mahli> et Mushi. Fils de Yaaziyyahu>, son fils; | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 24.29 | Concerning Kish>: the son of Kish> was Jerahmeel>. | Ny amin' i Kisy, ny zananilahy dia Jeramela. | Zanakalahin' i Mosì: Moholì, Edera ary Jerimota. | pour Qish> : fils de Qish>, Yerahméel>. | 
| 1Tt / 1Tan 24.30 | The sons also of Mushi; Mahli>, and Eder>, and Jerimoth>. These were the sons of the Levites> after the house of their fathers. | Ary ny zanakalahin' i Mosy dia Maly sy Edera ary Jerimota. Ireo no taranaky ny Levita araka ny fianakaviany avy. | Ireo taranak' i Levì, araka ny fianakaviany avy. Izy ireo koa toraka ireo taranak' i Aarona rahalahiny, dia nanao ny filokana teo anatrehan' i Davida mpanjaka sy Sadaoka, sy Akimeleka, mbamin' ireo loham-pianakavian' ny mpisorona sy ny Levita, dia natao mitovy amin' ny zokiny ela indrindra, ny zandriny vao haingana indrindra. | Fils de Mushi : Mahli>, Éder>, Yerimot>. Tels furent les fils de Lévi>, répartis par familles. |