| 
 | 
|  | Numbers | Fanisana na Nomery | Fanisana | Les Nombres | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Nom / Fan 1.9 | Of Zebulun>; Eliab> the son of Helon. | ny avy amin' i Zebolona dia Eliaba, zanak' i Helona; | ny amin' i Zabolona: Eliaba zanak' i Helona; | Pour Zabulon>, Éliab>, fils de Hélôn. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Nom / Fan 2.7 | Then the tribe of Zebulun>: and Eliab> the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun>. | Dia vao ny firenen' i Zebolona; ary ny lohan' ny taranak' i Zebolona dia Eliaba, zanak' i Helona; | Manaraka nizany dia ny fokon' i Zabolona. Ny filohan' ny taranak' i Zabolona dia Eliaba zanak' i Helona, | La tribu de Zabulon>. Prince> des fils de Zabulon> : Éliab>, fils de Hélôn. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Nom / Fan 7.24 | On the third day Eliab> the son of Helon, prince of the children of Zebulun>, did offer: | Ary tamin' ny andro fahatelo dia Eliaba, zanak' i Helona, lohan' ny taranak' i Zebolona, no nanatitra. | Tamin' ny andro fahatelo dia an' i Eliaba zanak' i Helona, filohan' ny taranak' i Zabolòna; | Celui qui apporta son offrande le troisième jour fut Éliab>, fils de Hélôn, prince des fils de Zabulon>. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Nom / Fan 7.29 | And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliab> the son of Helon. | ary ho fanati-pihavanana dia omby roa, ondrilahy dimy, osilahy dimy, zanak' ondry dimy izay iray taona; ireo no fanatitr' i Eliaba, zanak' i Helona. | ary omby roa, ondralahy dimy, osilahy dimy, zanak' ondry dimy, efa iray taona, ho sorom-pihavanana. Ireo no fanatitr' i Eliaba, zanak' i Helona. | et pour le sacrifice de communion, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d' un an. Telle fut l' offrande d'Éliab>, fils de Hélôn. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Nom / Fan 10.16 | And over the host of the tribe of the children of Zebulun> was Eliab> the son of Helon. | Ary Eliaba, zanak' i Helona, no mpifehy ny antokon' ny firenena taranak' i Zebolona. | ary ny antokon' ny fokon' ny zanak' i Zabolona, dia nofehezin' i Eliaba, zanak' i Helona. | à la tête du contingent de la tribu des fils de Zabulon> selon leurs unités, était Éliab>, fils de Hélôn. | 
| 
 | 
|  | 1st Book of Chronicles | 1 Tantara | Tantara I | 1er Livre des Chroniques | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 6.54 | Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron>, of the families of the Kohathites>: for theirs was the lot. | ary Aialona sy ny tany manodidina azy ary Gata-rimona sy ny tany manodidina azy; | Helona mbamin' ny tany fiandrasana biby momba azy; Geth-Remmona, mbamin' ny tany fiandrasana biby momba azy; | Ayyalôn> et ses pâturages, Gat-Rimmôn> et ses pâturages, | 
| 
 | 
|  | Book of Jeremiah | Jeremia | Jeremia | Livre de Jérémie | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Jer / Jr 48.21 | And judgment is come upon the plain country; upon Holon>, and upon Jahazah>, and upon Mephaath>, | Ary ny fitsarana dia miakatra ao amin' ny tany lemaka, dia ao Holona sy Jahaza sy Mefata | Misy fitsarana tonga,  mihatra amin' ny tany lemaka,  amin' i Helona, amin' i Jasà, | Le jugement est venu contre le Plateau>, contre Holôn>, Yahça>, Méphaat>, |