| 
 | 
|  | Genesis | Fiandohana na Genesisy | Fiandohana na Jenezy | La Genèse | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Gen / Jen 29.24 | And Laban> gave unto his daughter Leah> Zilpah his maid for an handmaid. | Ary nomen' i Labana an' i Lea zananivavy Zilpa ankizivaviny hanompo azy. | Ary Zelfa ankizivaviny natolony hanompo an' i Lià zanany vavy. | Laban> donna sa servante Zilpa comme servante à sa fille Léa>. - | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Gen / Jen 30.9 | When Leah> saw that she had left bearing, she took Zilpah her maid, and gave her Jacob> to wife. | Ary rehefa hitan' i Lea fa efa nitsaha-jaza izy, dia naka an' i Zilpa ankizivaviny izy, ka nomeny ho vadin' i Jakoba koa. | Rahefa hitan' i Lià fa nitsaha-jaza izy, dia nalainy Zelfa ankizivaviny ka nomeny ho vadin' i Jakoba. | Léa>, voyant qu' elle avait cessé d' avoir des enfants, prit sa servante Zilpa et la donna pour femme à Jacob>. | 
| Gen / Jen 30.10 | And Zilpah Leah>' s maid bare Jacob> a son. | Ary Zilpa, ankizivavin' i Lea, dia niteraka zazalahy tamin' i Jakoba. | Ary nitera-dahy tamin' i Jakoba Zelfa ankizivavin' i Lià. | Zilpa, la servante de Léa>, enfanta à Jacob> un fils. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Gen / Jen 30.12 | And Zilpah Leah>' s maid bare Jacob> a second son. | Ary Zilpa, ankizivavin' i Lea, dia niteraka zazalahy faharoany tamin' i Jakoba. | Fa nitera-dahy fanindroany tamin' i Jakoba indray Zelfa, ankizivavin' i Lià. | Zilpa, la servante de Léa>, enfanta à Jacob> un second fils. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Gen / Jen 35.26 | And the sons of Zilpah, Leah>' s handmaid: Gad>, and Asher>: these are the sons of Jacob>, which were born to him in Padanaram>. | ary ny zanak' i Zilpa, ankizivavin' i Lea, kosa dia Gada sy Asera. Ireo no zanakalahin' i Jakoba izay naterany tany Mesopotamia. | Zanak' i Zelfah, ankizivavin' i Lià: Gada sy Asera. Ireo no zanakalahin' i Jakoba, naterany tany Padan-Arama. | Les fils de Zilpa, la servante de Léa> : Gad> et Asher>. Tels sont les fils qui furent enfantés à Jacob> en Paddân-Aram>. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Gen / Jen 37.2 | These are the generations of Jacob>. Joseph>, being seventeen years old, was feeding the flock with his brethren; and the lad was with the sons of Bilhah>, and with the sons of Zilpah, his father' s wives: and Joseph> brought unto his father their evil report. | Ary izao no tantaran' i Jakoba: Rehefa fito ambin' ny folo taona Josefa, dia niara-niandry ondry tamin' ny rahalahiny izy (fa mbola zaza izy), dia tamin' ny zanak' i Bila sy ny zanak' i Zilpa, vadin' i Jakoba rainy; ary Josefa nitati-bolana tamin-drainy. | Izao no tantaran' i Jakoba: Rahefa fito ambin' ny folo taona Josefa, dia niara-niandry ondry tamin' ny rahalahiny. Noho izy mbola zaza, tafaraka tamin' ireo zanak' i Balà sy tamin' ireo zanak' i Zelfah vadin-drainy; ka nanambara tamin-drainy ny tati-bolan-dratsy momba azy ireo Josefa. | Voici l' histoire de Jacob>. Joseph> avait dix-sept ans. Il gardait le petit bétail avec ses frères, - il était jeune, - avec le fils de Bilha> et les fils de Zilpa, femmes de son père, et Joseph> rapporta à leur père le mal qu' on disait d' eux. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Gen / Jen 46.18 | These are the sons of Zilpah, whom Laban> gave to Leah> his daughter, and these she bare unto Jacob>, even sixteen souls. | Ireo no zanak' i Zilpa, izay nomen' i Labana an' i Lea zananivavy, ary ireo no naterany tamin' i Jakoba, dia enina ambin' ny folo izy. | Ireo no zanakalahin' i Zelfah, ankizivavy nomen' i Labàna an' i Lià, zanany vavy, ireo no naterany tamin' i Jakoba. Enina ambin' ny folo izy. | Tels sont les fils de Zilpa, donnée par Laban> à sa fille Léa>; elle enfanta ceux-là à Jacob>, seize personnes. |