| 
 | 
|  | 1st Book of Chronicles | 1 Tantara | Tantara I | 1er Livre des Chroniques | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 2.28 | And the sons of Onam> were, Shammai>, and Jada. And the sons of Shammai>; Nadab> and Abishur>. | Ary ny zanakalahin' i Onama dia Samay sy Jada. Ary ny zanakalahin' i Samay dia Nadaba sy Abisora. | Ny zanakalahin' i Onama, dia Semeia sy Jadà. Zanakalahin' i Semeia: Nadaba sy Abisora. | Les fils d' Onam> furent Shammaï> et Yada. Fils de Shammaï> : Nadab> et Abishur>. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 2.32 | And the sons of Jada the brother of Shammai>; Jether>, and Jonathan>: and Jether> died without children. | Ary ny zanakalahin' i Jada, rahalahin' i Samay, dia Jatera sy Jonatana; nefa maty momba Jatera. | Zanakalahin' i Jadà, rahalahin' i Semeia: Jetera sy Jonatàna. Maty tsy niteraka Jetera. | Fils de Yada, frère de Shammaï> : Yéter> et Yonatân>. Yéter> mourut sans fils. | 
| 
 | 
|  | Book of Ezekiel | Ezekiela | Ezekiela | Livre d'Ezéchiel | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Eze / Ez 48.22 | Moreover from the possession of the Levites>, and from the possession of the city, being in the midst of that which is the prince' s, between the border of Judah> and the border of Benjamin>, shall be for the prince. | Ary hatramin' ny zara-tanin' ny Levita sy ny zara-tany momba ny tanàna, sy ao ampovoan' ny an' ny mpanjaka, anelanelan' ny fari-tanin' i Jada sy Benjamina, dia ho an' ny mpanjaka izany. | Izany hoe: hatramin' ny tanin' ny levita sy ny tany momba ny tanàna, izay eo afovoan' ny anjaran' ny mpanapaka, dia an' ny mpanapaka avokoa, ny eo anelanelan' ny sisin-tanin' i Jodà sy ny sisin-tanin' i Benjamina. | Ainsi, depuis la propriété des lévites et la propriété de la ville, qui sont au milieu de ce qui revient au prince, entre le territoire de Juda> et le territoire de Benjamin>, ce sera au prince. |