| 
 | 
|  | Genesis | Fiandohana na Genesisy | Fiandohana na Jenezy | La Genèse | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Gen / Jen 28.9 | Then went Esau> unto Ishmael>, and took unto the wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael> Abraham>' s son, the sister of Nebajoth>, to be his wife. | dia lasa Esao nankany amin' Isimaela ka naka an' i Mahalota, zanakavavin' Isimaela, zanak' i Abrahama, sady anabavin' i Nebaiota, ho vadiny, ho fanampin' ny vady izay nananany. | ka lasa izy nankany amin' Ismaely, naka an' i Maheleta, zanakavavin' Ismaely, zanak' i Abrahama, sy anabavin' i Nabaïota, ho vadiny, fanampin' ireo efa nananany. | et il alla chez Ismaèl> et prit pour femme - en plus de celles qu' il avait - Mahalat, fille d' Ismaèl>, le fils d' Abraham>, et soeur de Nebayot>. | 
| 
 | 
|  | 2nd Book of Chronicles | 2 Tantara | Tantara II | 2ème Livre des Chroniques | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 2Tt / 2Tan 11.18 | And Rehoboam> took him Mahalath the daughter of Jerimoth> the son of David> to wife, and Abihail> the daughter of Eliab> the son of Jesse>; | Ary Rehoboama naka an' i Mahalota, zanakavavin' i Jerimota, zanak' i Davida, sy Abihaila, zanakavavin' i Eliaba, zanak' i Jese, ho vadiny, | Nalain-dRoboama ho vady Mahalata, zanakavavin' i Jerimota, zanak' i Davida sy Ahihaila, zanakavavin' i Eliaba, zanak' Isaia, | Roboam> prit pour femme Mahalat, fille de Yerimot>, fils de David>, et d' Abihayil>, fille d'Éliab>, fils de Jessé>. |