| 
 | 
|  | 1st Samuel | 1 Samoela | Samoela I | 1er Livre de Samuel | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Sm / 1Sam 8.2 | Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abiah>: they were judges in Beersheba>. | Ary Joela no anaran' ny lahimatoany, ary Abia no anaran' ny faralahiny; mpitsara tany Beri-sheba izy ireo. | Joela no anaran' ny zanany lahimatoa, ary Abià no anaran' ny faharoa. Tany Bersabe izy ireo no nitsara. | Son fils aîné s' appelait Yoèl et son cadet Abiyya>; ils étaient juges à Bersabée>. | 
| 
 | 
|  | 1st Book of Chronicles | 1 Tantara | Tantara I | 1er Livre des Chroniques | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 4.35 | And Joel, and Jehu> the son of Josibiah>, the son of Seraiah>, the son of Asiel>, | ary Joela sy Jeho, zanak' i Josibia, zanak' i Seraia, zanak' i Asiela, | Joela, Jehò, zanak' i Josabiasa, zanak' i Saraiasa, zanak' i Asiela, | Yoèl, Yéhu> fils de Yoshibya>, fils de Seraya>, fils d' Asiel>, | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 5.4 | The sons of Joel; Shemaiah> his son, Gog> his son, Shimei> his son, | Ny zanakalahin' i Joela dia Semaia, ary Goga no zanakalahin' i Semaia, Sirney no zanakalahin' i Goga, | Zanakalahin' i Joela: Samià zanany; Goga zanany; Semeì zanany; | Fils de Yoèl : Shemaya> son fils, Gog> son fils, Shiméï> son fils, | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 5.8 | And Bela> the son of Azaz>, the son of Shema>, the son of Joel, who dwelt in Aroer>, even unto Nebo> and Baalmeon>: | ary Bela, zanak' i Azaza, zanak' i Sema, zanak' i Joela, izay nonina tao Aroera hatrany Nebo sy Balameona. | Balà zanak' i Azaza zanak' i Sammà zanak' i Joela; Balà dia nonina tany Aroera ka hatrany Nebao sy Beela-Meona, | Béla> fils de Azaz>, fils de Shéma>, fils de Yoèl. C' est Ruben> qui, établi à Aroèr>, s'étendait> jusqu'à Nebo> et Baal-Méôn>. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 5.12 | Joel the chief, and Shapham> the next, and Jaanai>, and Shaphat> in Bashan>. | Joela no lohany, dia Safama no manarakaraka, dia Janay sy Safata tany Basana. | Joela filohany, Safàna no manarakaraka, vao Janaì sy Safata tany Basàna. | Yoèl en tête, Shapham> le second, puis Yanaï> et Shaphat> en Bashân>. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 6.18 | And the sons of Kohath> were, Amram>, and Izhar>, and Hebron>, and Uzziel>. | dia izao no nanompo mbamin' ny zanany: Tamin' ny zanakalahin' ny Kehatita dia Hemana mpihira, zanakalahin' i Joela, zanakalahin' i Samoela, | Dia ireto no nanao ny raharaha, mbamin' ny zanany avy: Amin' ny zanakalahin' ny Kaatita: Hemàna mpihira, zanak' i Joela, zanak' i Samoela, | Voici ceux qui étaient en fonction et leurs fils : Parmi les fils de Qehat> : Hémân> le chantre, fils de Yoèl, fils de Samuel>, | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 6.21 | Joah> his son, Iddo> his son, Zerah> his son, Jeaterai> his son. | zanakalahin' i Elkana, zanakalahin' i Joela, zanakalahin' i Azaria, zanakalahin' i Zefania, | zanak' i Amasaia, zanak' i Elkanà, zanak' i Joela, zanak' i Azariasa, zanak' i Sofoniasa, | fils d' Elqana>, fils de Yoèl, fils de Azarya>, fils de Çephanya>, | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 7.3 | And the sons of Uzzi>; Izrahiah>: and the sons of Izrahiah>; Michael>, and Obadiah>, and Joel, Ishiah>, five: all of them chief men. | Ary ny zanakalahin' i Ozy dia Jizrahia. Ary ny zanakalahin' i Jizrahia dia Mikaela sy Obadia sy Joela ary Jisia; dimy izy; loholona avokoa izy rehetra ireo. | Zanakalahin' i Ozia: Izrahia. Zanakalahin' Izrahia: Mikaela, Obadià, Johela, ary Jesià, filohany dimy izy rehetra. | Fils de Uzzi> : Yizrahya>. Fils de Yizrahya> : Mikaèl>, Obadya>, Yoèl, Yishshiyya>. En tout cinq chefs | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 11.38 | Joel the brother of Nathan>, Mibhar> the son of Haggeri>, | sy Joela, rahalahin' i Natana, sy Mibara, zanak' i Hagry. | Naaraì zanak' i Asbaì; Joela rahalahin' i Natàna; Mibohara zanak' i Agaraì; | Yoèl frère de Natân>, Mibhar> fils de Hagri>, | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 12.7 | And Joelah>, and Zebadiah>, the sons of Jeroham> of Gedor>. | ary Joela sy Zebadia, zanak' i Jerohama avy any Gedora. | Joela sy Zabadià zanak' i Jerohama avy any Gedora. | Elqana>, Yishiyyahu>, Azaréel>, Yoézer>, Yashobéam>, Coréites>, | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 15.7 | Of the sons of Gershom>; Joel the chief and his brethren an hundred and thirty: |  | tamin' ny taranak' i Gersoma: Joela lehibe sy ny rahalahiny, telopolo amby zato; | pour les fils de Gershom>, Yoèl l' officier et ses cent trente frères, | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 15.11 | And David> called for Zadok> and Abiathar> the priests, and for the Levites>, for Uriel>, Asaiah>, and Joel, Shemaiah>, and Eliel>, and Amminadab>, |  | Nantsoin' i Davida ny mpisorona Sadaoka sy Abiatara, ary ny Levita, Oriela, Asaiasa, Joela, Semeiasa, Eliela ary Aminadaba. | David> convoqua les prêtres Sadoq> et Ébyatar>, les lévites Uriel>, Asaya>, Yoèl, Shemaya>, Éliel> et Amminadab>, | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 15.17 | So the Levites> appointed Heman> the son of Joel; and of his brethren, Asaph> the son of Berechiah>; and of the sons of Merari> their brethren, Ethan> the son of Kushaiah>; |  | Ka dia notendren' ny Levita Hemàna zanak' i Joela, ary tamin' ireo rahalahiny Asafa zanak' i Barakiasa; tamin' ny taranak' i Merarì rahalahiny, Etana zanak' i Kosaià; | Les lévites placèrent Hémân> fils de Yoèl, Asaph> l' un de ses frères, fils de Bérekyahu>, Étân> fils de Qushayahu>, l' un des Merarites> leurs frères. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 23.8 | The sons of Laadan>; the chief was Jehiel>, and Zetham>, and Joel, three. | Ny zanakalahin' i Ladana dia Jehiela lohany sy Zetama ary Joela; telo izy. | Zanakalahin' i Leedàna: Jahiela filohany, Zetama sy Joela, telo izy. | Fils de Ladân> : Yehiel>, le premier, Zétam>, Yoèl, trois en tout. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 26.22 | The sons of Jehieli>; Zetham>, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the Lord>. | Ary ny taranaky ny Jehielita, dia Zetama sy Joela rahalahiny, no tonian' ny rakitry ny tranon' i Jehovah. | ny zanak' i Jehiela, Zatàna sy Joela rahalahiny, no tonian' ny rakitry ny tranon' ny Tompo. | Les Yéhiélites>, Zétam> et Yoèl son frère, furent responsables des trésors du Temple de Yahvé>. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 27.20 | Of the children of Ephraim>, Hoshea> the son of Azaziah>: of the half tribe of Manasseh>, Joel the son of Pedaiah>: | tamin' ny taranak' i Efraima dia Hosea, zanakalahin' i Azazia; tamin' ny antsasaky ny firenen' i Manase dia Joela, zanakalahin' i Pedaia; | amin' ny taranak' i Efraima: Osea zanak' i Ozaziò; amin' ny antsasa-pokon' i Manase, Joela zanak' i Fadaiasa; | Hoshéa> fils d' Azazyahu> les Éphraïmites>, Yoèl fils de Pedayahu> la demi-tribu de Manassé>, | 
| 
 | 
|  | 2nd Book of Chronicles | 2 Tantara | Tantara II | 2ème Livre des Chroniques | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 2Tt / 2Tan 29.12 | Then the Levites> arose, Mahath> the son of Amasai>, and Joel the son of Azariah>, of the sons of the Kohathites>: and of the sons of Merari>, Kish> the son of Abdi>, and Azariah> the son of Jehalelel>: and of the Gershonites>; Joah> the son of Zimmah>, and Eden> the son of Joah>: | Dia nitsangana ny Levita, dia Mahata, zanak' i Amasay, sy Joela, zanak' i Azaria, tamin' ny taranaky ny Kehatita; ary tamin' ny taranak' i Merary dia Kisy, zanak' i Abdia, sy Azaria, zanak' i Jehalalila; ary tamin' ny Gersonita dia Joa, zanak' i Zima, sy Edena, zanak' i Joa; | Dia nitsangana ny Levita: Mahata zanak' i Amasaia, Joela zanak' i Azariasa, tamin' ny taranaky ny Kaatita; tamin' ny taranaky ny Merarita, Kisa zanak' i Abdì, Azariasa zanak' i Jalaleela; tamin' ny Gersonata, Joah, zanak' i Zemà, Eedena zanak' i Joah; | Les lévites se levèrent : Mahat> fils de Amasaï>; Yoèl fils de Azaryahu>, des fils de Qehat>; des Merarites> : Qish> fils d' Abdi> et Azaryahu> fils de Yehalléléel>; des Gershonites> : Yoah> fils de Zimma> et Éden> fils de Yoah>; | 
| 
 | 
|  | Book of Ezra | Ezra | Esdrasa | Livre d'Esdras | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Ezr / Esd 10.43 | Of the sons of Nebo>; Jeiel>, Mattithiah>, Zabad>, Zebina>, Jadau>, and Joel, Benaiah>. | ny avy tamin' ny taranak' i Nebo dia Jeiela sy Matitia sy Zabada sy Zebina sy Jadao sy Joela ary Benaia. | tamin' ny taranak' i Nebao: Jehiela, Matatiasa, Zabada, Zabinà, Jedao, Joela, ary Banaiasa. | des fils de Nebo> : Yeïel>, Mattitya>, Zabad>, Zebina>, Yaddaï>, Yoèl, Benaya>. | 
| 
 | 
|  | Book of Nehemiah | Nehemia | Nehemia | Livre de Néhémie | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Neh / Ne 11.9 | And Joel the son of Zichri> was their overseer: and Judah> the son of Senuah> was second over the city. | Ary Joela, zanak' i Zikry, no mpifehy azy; ary Joda, zanak' i Senoa, no lefitry ny komandin' ny tanàna. | Joela zanak' i Zekrì no mpifehy azy; ary Jodà zanak' i Senoà no lefitry ny komandin' ny tanàna. | Yoèl, fils de Zikri>, les commandait, et Yehuda>, fils de Hassenua>, commandait en second la ville. | 
| 
 | 
|  | Book of Joel | Joela | Joely | Livre de Joêl | 
| Joe / Jl 1.1 | The word of the Lord> that came to Joel the son of Pethuel>. | Ny tenin' i Jehovah, izay tonga tamin' i Joela, zanak' i Petoela. | Tenin' ny Tompo tonga tamin' i Joely zanak' i Fatoely. | Parole de Yahvé>, qui fut adressée à Joèl>, fils de Petuel>. | 
| 
 | 
|  | The Acts of the Apostles | Asa | Asa | Les Actes des Apôtres | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Asa 2.16 | But this is that which was spoken by the prophet Joel; | Fa izao ilay nampilazaina an' i Joela mpaminany hoe: | Fa izao hitanareo izao no ilay nambaran' ny mpaminany Joely hoe: | Mais c' est bien ce qu' a dit le prophète : |