| 
 | 
|  | Genesis | Fiandohana na Genesisy | Fiandohana na Jenezy | La Genèse | 
| Gen / Jen 38.1 | And it came to pass at that time, that Judah> went down from his brethren, and turned in to a certain Adullamite>, whose name was Hirah>. | Ary tamin' izany andro izany Joda dia nidina niala teo amin' ny rahalahiny ka lasa nanatona ny lehilahy Adolamita anankiray. Hira no anarany. | Tamin' izany andro izany, niala teo amin' ireo rahalahiny Jodà, dia nidina ka tonga tany amin' ny lehilahy anankiray tao Odolama atao hoe Hirà. | Il arriva, vers ce temps-là, que Juda> se sépara de ses frères et se rendit chez un homme d' Adullam qui se nommait Hira>. | 
| 
 | 
|  | Joshua | Josoa | Josoe | Livre de Josué | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Jos 12.15 | The king of Libnah>, one; the king of Adullam, one; | ny mpanjakan' i Libna, iray; ny mpanjakan' i Adolama, iray; | ny mpanjakan' i Lebnà, iray; ny mpanjakan' i Odolama, iray; | Le roi de Libna>, un; le roi d' Adullam, un; | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Jos 15.35 | Jarmuth>, and Adullam, Socoh>, and Azekah>, | sy Jarmota sy Adolama sy Soko sy Azeka | Jerimota, Odolama, Sokao, Azeka, | Yarmut>, Adullam, Soko>, Azéqa>, | 
| 
 | 
|  | 1st Samuel | 1 Samoela | Samoela I | 1er Livre de Samuel | 
| 1Sm / 1Sam 22.1 | David> therefore departed thence, and escaped to the cave Adullam: and when his brethren and all his father' s house heard it, they went down thither to him. | Ary Davida niala teo ka nandositra nankany amin' ny zohin' i Adolama; ary nony nandre izany ny rahalahiny sy ny mpianakavin-drainy, dia nidina tany aminy ireo. | Niala teo Davida ka nandositra tany amin' ny zohin' i Odolama. Nony nandre izany ny rahalahiny sy ny fianakavian-drainy rehetra, dia nidina nankany aminy koa. | David> partit de là et se réfugia dans la grotte d' Adullam. Ses frères et toute sa famille l' apprirent et descendirent l' y rejoindre. | 
| 
 | 
|  | 2nd Samuel | 2 Samoela | Samoela II | 2ème Livre de Samuel | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 2Sm / 2Sam 23.13 | And three of the thirty chief went down, and came to David> in the harvest time unto the cave of Adullam: and the troop of the Philistines> pitched in the valley of Rephaim>. | Ary nisy telo lahy samy malaza avy tamin' ny telo-polo lahy nidina ka tonga tao amin' i Davida tao amin' ny zohin' i Adolama nony fararano; ary ny miaramilan' ny Filistina nitoby teo amin' ny Lohasahan' ny Refaita. | Tamin' ny Filistina nitoby tao an-dohasahan' ny Refaima dia nisy telo lahy tamin' ireo Kapiteny telopolo, nidina nankany amin' i Davida, tao an-johin' i Odolama tamin' ny fotoam-pijinjana. | Trois d' entre les Trente> descendirent et vinrent, au début de la moisson, vers David> à la grotte d' Adullam, tandis qu' une compagnie de Philistins> campait dans le val des Rephaïm>. | 
| 
 | 
|  | 1st Book of Chronicles | 1 Tantara | Tantara I | 1er Livre des Chroniques | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 11.15 | Now three of the thirty captains went down to the rock to David>, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines> encamped in the valley of Rephaim>. | Ary nisy telo lahy malaza tamin' ny telo-polo nidina nankeo amin' ny vatolampy ho any amin' i Davida tamin' ny zohin' i Adolama; ary ny miaramilan' ny Filistina nitoby tao amin' ny Lohasahan' ny Refaita. | Nisy telo lahy tamin' ireo kapiteny telopolo lahy nidina nankany amin' i Davida teo amin' ny vatolampy, tany an-johin' i Odolama, ary ny tobin' ny Filistina tamin' izay dia tafaorina tao amin' ny lohasahan' i Refaima. | Trois d' entre les Trente> descendirent vers David>, au rocher proche de la grotte d' Adullam, tandis qu' une compagnie de Philistins> campait dans le val des Rephaïm>. | 
| 
 | 
|  | 2nd Book of Chronicles | 2 Tantara | Tantara II | 2ème Livre des Chroniques | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 2Tt / 2Tan 11.7 | And Bethzur>, and Shoco>, and Adullam, | sy Beti-zora sy Soko sy Adolama | Betsora, Sokao, Odolama, | Bet-Çur>, Soko>, Adullam, | 
| 
 | 
|  | Book of Nehemiah | Nehemia | Nehemia | Livre de Néhémie | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Neh / Ne 11.30 | Zanoah>, Adullam, and in their villages, at Lachish>, and the fields thereof, at Azekah>, and in the villages thereof. And they dwelt from Beersheba> unto the valley of Hinnom>. | sy Zanoa sy Adolama sy ny zana-bohiny, sy tany Lakisy sy ny sahany, ary tany Azeka sy ny zana-bohiny. Ary nonina hatram Beri-sheba ka hatramin' ny lohasahan' i Himona izy. | Zanola, Odolama, mbamin' ny zana-bohitr' ireo; Lakisa mbamin' ny tany momba azy, Azekà mbamin' ny vohitra momba azy. Hatrany Bersabea ka hatrany amin' ny lohasahan' i Enoma no nonenany. | Zanoah>, Adullam et les villages de leur ressort, Lakish> et sa campagne, Azéqa> et ses dépendances : ils s'établirent> donc de Bersabée> jusqu' au val d' Hinnom>. | 
| 
 | 
|  |  |  | Makabeo II | 2ème Livre des Maccabées | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 2M 12.38 |  |  | Nanaraka izany, novorin' i Jodasa ny tafiny, dia nentiny ho ao an-tanànan' i Odolama, ary tonga ny andro fahafito amin' ny herinandro, ka nandio tena araka ny fanao izy ireo, dia nankalaza ny sabata teo amin' izany toerana izany. | Judas>, ayant ensuite rallié son armée, se rendit à la ville d' Odollam> et, le septième jour de la semaine survenant, ils se purifièrent selon la coutume et célébrèrent le sabbat en ce lieu. | 
| 
 | 
|  | Book of Micah | Mika | Mikea | Livre de Michée | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Mik / Mi 1.15 | Yet will I bring an heir unto thee, O inhabitant of Mareshah>: he shall come unto Adullam the glory of Israel>. | Mbola hitondrako olon-kandova ianao. Ry mponina ao Maresa; Ho tonga hatrany Adolama aza ny voninahitr' Isiraely. | Hitondrako mpandresy hianao, ry kala mponina ao Maresà;  ho lasana hatrany Odollama ny tabihan' Israely. | Le pillard te reviendra encore, toi qui demeures à Maresha>! Jusqu'à Adullam s' en ira la gloire d' Israël>. |