| 
 | 
|  | Joshua | Josoa | Josoe | Livre de Josué | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Jos 10.3 | Wherefore Adonizedec> king of Jerusalem>, sent unto Hoham> king of Hebron>, and unto Piram> king of Jarmuth>, and unto Japhia> king of Lachish>, and unto Debir> king of Eglon>, saying, | Dia naniraka olona Adoni-zedeka, mpanjakan' i Jerosalema, ho any amin' i Hohama mpanjakan' i Hebrona, sy Pirama, mpanjakan' i Jarmota, sy Jafia, mpanjakan' i Lakisy, ary Debira, mpanjakan' i Eglona, ka nanao hoe: | Adonisedeka, mpanjakan' i Jerosalema dia nampitondra teny tamin' i Ohama mpanjakan' i Hebrona, sy Farama mpanjakan' i Jerimota, sy tamin' i Jofià mpanjakan' i Lakisa, ary tamin i Dabira mpanjakan' i Eglona, nanao hoe: | Alors Adoni-Çédeq>, roi de Jérusalem>, envoya dire à Hoham>, roi d' Hébron>, à Piréam>, roi de Yarmut>, à Yaphia>, roi de Lakish>, et à Debir>, roi d'Églôn> : | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Jos 10.5 | Therefore the five kings of the Amorites>, the king of Jerusalem>, the king of Hebron>, the king of Jarmuth>, the king of Lachish>, the king of Eglon>, gathered themselves together, and went up, they and all their hosts, and encamped before Gibeon>, and made war against it. | Dia niangona ireo mpanjaka dimy tamin' ny Amorita ireo, dia ny mpanjakan' i Jerosalema, ny mpanjakan' i Hebrona, ny mpanjakan' i Jarmota, ny mpanjakan' i Lakisy, ary ny mpanjakan' i Eglona, ka niakatra izy sy ny miaramilany rehetra, ary nitoby tandrifin' i Gibeona ka namely azy. | Dia niangona ny mpanjakan' ny Amoreana, ny mpanjakan' i Jerosalema, ny mpanjakan' i Hebrona, ny mpanjakan' i Jerimota, ny mpanjakan' i Lakisa ary ny mpanjakan' i Eglona, ka niakatra niaraka tamin' ny mpiantafika rehetra, ary nanorina ny tobiny teo akaikin' i Gabaona sy nanao fahirano azy. | Ayant opéré leur jonction, les cinq rois amorites montèrent, à savoir le roi de Jérusalem>, le roi d' Hébron>, le roi de Yarmut>, le roi de Lakish> et le roi d'Églôn>, eux et toutes leurs troupes; ils assiégèrent Gabaôn> et l' attaquèrent. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Jos 10.23 | And they did so, and brought forth those five kings unto him out of the cave, the king of Jerusalem>, the king of Hebron>, the king of Jarmuth>, the king of Lachish>, and the king of Eglon>. | Dia nataon' ny olona izany, ka namoaka ireo mpanjaka dimy ireo avy tao an-johy izy ho eo aminy, dia ny mpanjakan' i Jerosalema, ny mpanjakan' i Hebrona, ny mpanjakan' i Jarmota, ny mpanjakan' i Lakisy, ary ny mpanjakan' i Eglona. | Nataony izany, nentina nankany aminy ny mpanjaka dimy, izay navoakany avy ao an-johy, ny mpanjakan' i Jerosalema, ny mpanjakan' i Hebrona, ny mpanjakan' i Jerimota, ny mpanjakan' i Lakisa, ary ny mpanjakan' i Eglona. | On fit ainsi et l' on fit sortir les cinq rois de la caverne pour les lui amener : le roi de Jérusalem>, le roi d' Hébron>, le roi de Yarmut>, le roi de Lakish> et le roi d'Églôn>. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Jos 12.11 | The king of Jarmuth>, one; the king of Lachish>, one; | ny mpanjakan' i Jarmota, iray; ny mpanjakan' i Lakisy, iray; | ny mpanjakan' i Jerimota, iray; ny mpanjakan' i Lakisa, iray; | Le roi de Yarmut>, un; le roi de Lakish>, un; | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Jos 15.35 | Jarmuth>, and Adullam>, Socoh>, and Azekah>, | sy Jarmota sy Adolama sy Soko sy Azeka | Jerimota, Odolama, Sokao, Azeka, | Yarmut>, Adullam>, Soko>, Azéqa>, | 
| 
 | 
|  | 1st Book of Chronicles | 1 Tantara | Tantara I | 1er Livre des Chroniques | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 7.7 | And the sons of Bela>; Ezbon>, and Uzzi>, and Uzziel>, and Jerimoth>, and Iri>, five; heads of the house of their fathers, mighty men of valour; and were reckoned by their genealogies twenty and two thousand and thirty and four. | Ary ny zanakalahin' i Bela dia Ezbona sy Ozy sy Oziela sy Jerimota ary Iry; dimy izy, ary samy lohan' ny fianakaviany avy sady lehilahy mahery avokoa; ary ny Isany araka ny firazanany dia efatra amby telo-polo amby roa arivo sy roa alina. | Zanakalahin' i Belà: Esbona, Ozia, Oziela, Jerimota ary Oraia; dimy izy lohan' ny fokom-pianakaviana, lehilahy mahery, efa-jato sy roa arivo amby roa alina no isany, voasoratra amin' ny tetiarana. | Fils de Béla> : Eçbôn>, Uzzi>, Uzziel>, Yerimot> et Iri> : cinq, chefs de famille, preux valeureux, groupant 22034 hommes. | 
| 1Tt / 1Tan 7.8 | And the sons of Becher>; Zemira>, and Joash>, and Eliezer>, and Elioenai>, and Omri>, and Jerimoth>, and Abiah>, and Anathoth>, and Alameth>. All these are the sons of Becher>. | Ary ny zanakalahin' i Bakera dia Zemira sy Joasy sy Eliezera sy Elioenay sy Omry sy Jerimota sy Abia sy Anatota ary Alameta. Ireo rehetra ireo no zanakalahin' i Bakera. | Zanakalahin' i Bekora: Zamirà, Joasa, Eliezera, Elionaia, Amria, Jerimota, Abià, Anatota, ary Almata. Zanakalahin' i Bekora avokoa izy rehetra ireo, | Fils de Béker> : Zemira>, Yoash>, Éliézer>, Élyoénaï>, Omri>, Yerémot, Abiyya>, Anatot>, Alémèt>, tous ceux-là étaient les fils de Béker>; | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 8.14 | And Ahio>, Shashak>, and Jeremoth, | ary Ahio sy Sasaka sy Jeremota | Ahiao, Sesàka, Jerimota, | Son frère : Shéshaq>. Yerémot, | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 12.5 | Eluzai>, and Jerimoth>, and Bealiah>, and Shemariah>, and Shephatiah> the Haruphite>, | sy Elozay sy Jerimota ary Bealia sy Semaria sy Sefatia Harofita | Elozaì; Jerimota; Baalià; Samarià; | Yirmeya>, Yahaziel>, Yohanân> et Yozabad> de Gedérot>, | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 23.23 | The sons of Mushi>; Mahli>, and Eder>, and Jeremoth, three. | Ny zanakalahin' i Mosy dia Maly sy Edera ary Jeremota; telo izy. | Zanakalahin' i Mosì: Moholì, Edera ary Jerimota, telo lahy izy. | Fils de Mushi> : Mahli>, Éder>, Yerémot, trois en tout. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 24.29 | Concerning Kish>: the son of Kish> was Jerahmeel>. | Ny amin' i Kisy, ny zananilahy dia Jeramela. | Zanakalahin' i Mosì: Moholì, Edera ary Jerimota. | pour Qish> : fils de Qish>, Yerahméel>. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 25.4 | Of Heman>: the sons of Heman>: Bukkiah>, Mattaniah>, Uzziel>, Shebuel>, and Jerimoth>, Hananiah>, Hanani>, Eliathah>, Giddalti>, and Romamtiezer>, Joshbekashah>, Mallothi>, Hothir>, and Mahazioth>: | Tamin' i Hemana, ny zanany dia Bokia, Matania, Oziela, Seboela sy Jerimota, Hanania, Hanany, Eliata, Gidalty sy Romamti-ezera sy Josbekasa sy Maloty sy Hotira ary Mahaziota. | Amin' i Hemàna, ny zanakalahin' i Hemàna: Boksiao, Mataniao, Oziela, Soboela, Jerimota, Hanaiasa, HAnanì, Eliata, Gedeltì, Rommemtiezera, Jesbakasà, Melotì, Otira, ary Mahaziota. | Pour Hémân> : fils de Hémân> : Buqqiyyahu>, Mattanyahu>, Uzziel>, Shebuel>, Yerimot>, Hananya>, Hanani>, Éliata>, Giddalti>, Româmti-Ézer>, Yoshbe-qasha>, Malloti>, Hotir>, Mahaziot>. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 25.22 | The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren, were twelve: | ny fahadimy ambin' ny folo an' i Jeremota, izy mbamin' ny zanany sy ny rahalahiny dia roa ambin' ny folo; | ny fahadimy ambin' ny folo, an' i Jerimota mbamin' ireo zanany aman-drahalahiny: roa ambin' ny folo; | Le quinzième fut Yerémot; avec ses fils et ses frères ils étaient douze. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 27.19 | Of Zebulun>, Ishmaiah> the son of Obadiah>: of Naphtali>, Jerimoth> the son of Azriel>: | tamin' ny Zebolona dia Jismala, zanakalahin' i Obadia; tamin' ny Naftaly dia Jerimota, zanakalahin' i Azriela; | amin' ny Zabolona, Jesmaiasa zanak' i Abdiasa; amin' ny Neftalì, Jerimota zanak' i Osriela; | Yishmayahu> fils d' Obadyahu> les Zabulonites>, Yerimot> fils d' Azriel> les Nephtalites>, | 
| 
 | 
|  | 2nd Book of Chronicles | 2 Tantara | Tantara II | 2ème Livre des Chroniques | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 2Tt / 2Tan 11.18 | And Rehoboam> took him Mahalath> the daughter of Jerimoth> the son of David> to wife, and Abihail> the daughter of Eliab> the son of Jesse>; | Ary Rehoboama naka an' i Mahalota, zanakavavin' i Jerimota, zanak' i Davida, sy Abihaila, zanakavavin' i Eliaba, zanak' i Jese, ho vadiny, | Nalain-dRoboama ho vady Mahalata, zanakavavin' i Jerimota, zanak' i Davida sy Ahihaila, zanakavavin' i Eliaba, zanak' Isaia, | Roboam> prit pour femme Mahalat>, fille de Yerimot>, fils de David>, et d' Abihayil>, fille d'Éliab>, fils de Jessé>. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 2Tt / 2Tan 31.13 | And Jehiel>, and Azaziah>, and Nahath>, and Asahel>, and Jerimoth>, and Jozabad>, and Eliel>, and Ismachiah>, and Mahath>, and Benaiah>, were overseers under the hand of Cononiah> and Shimei> his brother, at the commandment of Hezekiah> the king, and Azariah> the ruler of the house of God>. | Ary Jehiela sy Azazia sy Nahata sy Asahela sy Jerimota sy Jozabada sy Eliala sy Jismakia sy Mahata ary Benaia, fehin' i Konania sy Simey rahalahiny, no tonian' ireny, araka ny didin' i Hezekia mpanjaka sy Azaria, mpanapaka ny tranon' Andriamanitra. | ary Jahiela, Azariasa, Nahata, Asaela, Jerimota, Jozabada, Eliela, Jesmakiasa, Mahata sy Banaiasa no mpikarakara nofehezin' i Joneiasa sy Semeia rahalahiny, araka ny nandaharan' i Ezekiasa mpanjaka sy Azariasa mpanapaka ao amin' ny tranon' Andriamanitra, an' izany. | Yehiel>, Azazyahu>, Nahat>, Asahel>, Yerimot>, Yozabad>, Éliel>, Yismakyahu>, Mahat> et Benayahu> en étaient les surveillants sous les ordres de Konanyahu> et de son frère Shiméï>, sous le gouvernement du roi Ézéchias> et d' Azaryahu>, chef du Temple de Dieu>. | 
| 
 | 
|  | Book of Ezra | Ezra | Esdrasa | Livre d'Esdras | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Ezr / Esd 10.26 | And of the sons of Elam>; Mattaniah>, Zechariah>, and Jehiel>, and Abdi>, and Jeremoth, and Eliah>. | ary ny avy tamin' ny taranak' i Elema dia Matania sy Zakaria sy Jehiela sy Abdia sy Jeremota ary Elia; | tamin' ny taranak' i Elama: Metaniasa, Zakaria, Jehiela, Abdì, Jerimota ary Elia; | des fils d' Elam> : Mattanya>, Zekarya>, Yehiel>, Abdi>, Yerémot et Eliyya>; | 
| Ezr / Esd 10.27 | And of the sons of Zattu>; Elioenai>, Eliashib>, Mattaniah>, and Jeremoth, and Zabad>, and Aziza>. | ary ny avy tamin' ny taranak' i Zato dia Elioenay sy Eliasiba sy Matania sy Jeremota sy Zabada ary Aziza; | tamin' ny taranak' i Zetoà: Elioenai, Eliasiba, Mataniasa, Jerimota, Zabada, ary Azizà; | des fils de Zattu> : Elyoénaï>, Elyashib>, Mattanya>, Yerémot, Zabad> et Aziza>; | 
| 
 | 
|  | Book of Nehemiah | Nehemia | Nehemia | Livre de Néhémie | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Neh / Ne 11.29 | And at Enrimmon>, and at Zareah>, and at Jarmuth>, | ary tany En-rimona sy Zora sy Jarmota | En-Remona, Saraà, Jerimota, | à En-Rimmôn>, à Coréa>, à Yarmut>, |