| 
 | 
|  | Genesis | Fiandohana na Genesisy | Fiandohana na Jenezy | La Genèse | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Gen / Jen 3.20 | And Adam> called his wife' s name Eve; because she was the mother of all living. | Ary ralehilahy nanao ny anaran' ny vadiny hoe Eva, satria izy no renin' ny olombelona rehetra. | Ary Eva no nataon' i Adama anaran' ny vadiny, satria izy no renin' ny olombelona rehetra. | L' homme appela sa femme Eve, parce qu' elle fut la mère de tous les vivants. | 
| Gen / Jen 4.1 | And Adam> knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain>, and said, I have gotten a man from the LORD. | Ary Adama nahalala an' i Eva vadiny; dia nanan' anaka Eva ka niteraka an' i Kaina, ary hoy izy: Efa nahazo zazalahy tamin' i Jehovah aho. | Ary Adama nahalala an' i Eva vadiny, ka nanana anaka izy, dia niteraka an' i Kaina, sy nanao hoe: Efa nampisy olona anankiray aho tamin' ny fanampian' ny Tompo. | L' homme connut Eve, sa femme; elle conçut et enfanta Caïn> et elle dit : J' ai acquis un homme de par Yahvé>. | 
| 
 | 
|  |  |  | Tobia | Livre de Tobie | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Tb 8.8 |  |  | Hianao no nanao an' i Adama, tamin' ny fota-tany sy nanome an' i Eva ho vadiny. | Et ils dirent de concert : "Amen>, amen!" | 
| 
 | 
|  | 2nd Letter to the Corinthians | 2 Korintianina | Korintiana II | 2ème Épître de Saint Paul aux Corinthiens | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 2Kr / 2Kor 11.3 | But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ>. | Fa matahotra aho, fandrao ny sainareo ho simba hiala amin' ny fahitsiam-po sy ny fahadiovana amin' i Kristy, tahaka ny namitahan' ny menarana an' i Eva tamin' ny fihendreny. | Matahotra anefa aho fandrao ny sainareo very hadiovana amam-pahitsiam-po amin' ny Kristy, toy ny namitahan' ny bibilava an' i Eva tamin' ny hafetsen-dratsiny. | Mais j' ai bien peur qu'à l' exemple d'Ève>, que le serpent a dupée par son astuce, vos pensées ne se corrompent en s'écartant de la simplicité envers le Christ>. | 
| 
 | 
|  | 1st Letter to Tomothy | 1 Timoty | Timote I | 1ère Épître de Saint Paul à Timothée | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tm 2.13 | For Adam> was first formed, then Eve. | Fa Adama no natao voalohany, vao Eva. | Satria Adama no natao voalohany, vao Eva; | C' est Adam> en effet qui fut formé le premier, Eve ensuite. |