| 
 | 
|  | The Acts of the Apostles | Asa | Asa | Les Actes des Apôtres | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Asa 2.10 | Phrygia>, and Pamphylia, in Egypt>, and in the parts of Libya> about Cyrene>, and strangers of Rome>, Jews> and proselytes, | sy Frygia sy Pamfylia, sy Egypta sy ny tany Libya izay manodidina an' i Kyrena, ary vahiny avy any Roma, na Jiosy na proselyta, | Frijia, Panfilia, Ejipta, ary ny any Libia akaikin' i Sirena, sy ny vahiny avy any Roma, | de Phrygie> et de Pamphylie, d'Égypte> et de cette partie de la Libye> qui est proche de Cyrène>, Romains> en résidence, | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Asa 13.13 | Now when Paul> and his company loosed from Paphos>, they came to Perga> in Pamphylia: and John> departing from them returned to Jerusalem>. | Ary Paoly sy ny namany, rehefa niondrana an-tsambo niala avy tany Pafo, dia tonga tany Peryga any Pamfyha; fa Jaona nandao azy ka niverina nankany Jerosalema. | Dia niondrana an-tsambo tao Pafosy Paoly sy ny namany, ka tonga tany Perjy any Panfilia; ary nisaraka tamin' izy ireo teo i Joany, ka lasa niverina tany Jerosalema. | De Paphos>, où ils s' embarquèrent, Paul> et ses compagnons gagnèrent Pergé>, en Pamphylie. Mais Jean> les quitta pour retourner à Jérusalem>. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Asa 14.23 | And when they had ordained them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord>, on whom they believed. | Ary rehefa nanendry loholona teo amin' ny isam-piangonana izy, dia nivavaka sady nifady hanina ka dia nanolotra azy ho an' ny Tompo Izay efa ninoany. | Dia namaky an' i Pisidia izy ireo, ka tonga tany Panfilia. | Ils leur désignèrent des anciens dans chaque Église>, et, après avoir fait des prières accompagnées de jeûne, ils les confièrent au Seigneur en qui ils avaient mis leur foi. | 
| Asa 14.24 | And after they had passed throughout Pisidia>, they came to Pamphylia. | Ary rehefa nandeha namaky an' i Pisidia izy, dia tonga tany Pamfylia. | Ary rahefa nitory ny tenin' ny Tompo tany Perjy izy, dia nidina nankany Atalia. | Traversant alors la Pisidie>, ils gagnèrent la Pamphylie. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Asa 15.38 | But Paul> thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work. | Nefa nataon' i Paoly fa tsy tokony ho entiny miaraka aminy izy, satria nandao azy tany Pamfylia ka tsy niaraka taminy ho any amin' ny raharaha. | Fa Paoly kosa nangataka ny tsy hitondra an' io, satria efa nandao azy ireo tany Panfilia io fa tsy niara-niasa taminy. | Paul>, lui, n'était pas d' avis d' emmener celui qui les avait abandonnés en Pamphylie et n' avait pas été à l' oeuvre avec eux. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Asa 27.5 | And when we had sailed over the sea of Cilicia> and Pamphylia, we came to Myra>, a city of Lycia>. | Ary rehefa namaky ny ranomasina tany Kilikia sy Pamfilia izahay, dia tonga tany Myra any Lykia. | Ary rahefa namaky ny ranomasin' i Silisia sy Panfilia izahay, dia tonga tany Mira any Lisia. | Traversant ensuite les mers de Cilicie> et de Pamphylie, nous arrivâmes au bout de quinze jours à Myre> en Lycie>. |