| 
 | 
|  | The Acts of the Apostles | Asa | Asa | Les Actes des Apôtres | 
| Asa 2.1 | And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place. | Ary nony tonga ny Andro Pentekosta, dia teo amin' ny fitoerana iray izy rehetra. | Nony tonga ny andron' ny Pentekoty, dia tafavory tao amin' ny trano anankiray izy rehetra, | Le jour de la Pentecôte étant arrivé, ils se trouvaient tous ensemble dans un même lieu, | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Asa 20.16 | For Paul> had determined to sail by Ephesus>, because he would not spend the time in Asia>: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem> the day of Pentecost. | Fa Paoly efa nikasa handeha an-tsambo handalo any Efesosy mba tsy hitoerany ela any Asia; fa maika izy, raha azony hatao, hamonjy ny andro Pentekosta any Jerosalema. | Ny handalo fotsiny fa tsy hijanona ao Efezy no efa nokendren' i Paoly mba tsy hitoerany ela any Asia: satria maika hamonjy ny andron' ny Pentekoty any Jerosalema izy raha zao atao. | Paul> avait en effet décidé de passer au large d'Éphèse>, pour ne pas avoir à s' attarder en Asie>. Il se hâtait afin d'être, si possible, le jour de la Pentecôte à Jérusalem>. | 
| 
 | 
|  | 1st Letter to the Corinthians | 1 Korintianina | Korintiana I | 1ère Épître de Saint Paul aux Corinthiens | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Kr / 1Kor 16.8 | But I will tarry at Ephesus> until Pentecost. | Nefa hitoetra any Efesosy aho mandra-pihavin' ny Pentekosta; | Hijanona ao Efezy anefa aho, hatramin' ny Pentekoty, | Toutefois je resterai à Éphèse> jusqu'à la Pentecôte ; |