| 
 | 
|  | Numbers | Fanisana na Nomery | Fanisana | Les Nombres | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Nom / Fan 26.33 | And Zelophehad> the son of Hepher> had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad> were Mahlah>, and Noah>, Hoglah, Milcah>, and Tirzah>. | Ary Zelofada, zanak' i Hefera, tsy mba nanan-janakalahy, fa zanakavavy ihany; ary ny anaran' ny zanakavavin' i Zelofada dia Mahala sy Noa sy Hogla sy Milka ary Tirza. | Salfaada, zanak' i Hefera tsy nanan-janakalahy, fa zanakavavy ihany; ka ireto no anaran' ny zanakavavin' i Salfaada: Maalà, Noà, Heglà, Melkà ary Tersà. | Çelophehad>, fils de Hépher>, n' eut pas de fils, mais des filles ; voici les noms des filles de Çelophehad> ; Mahla>, Noa>, Hogla, Milka> et Tirça>. | 
| Nom / Fan 27.1 | Then came the daughters of Zelophehad>, the son of Hepher>, the son of Gilead>, the son of Machir>, the son of Manasseh>, of the families of Manasseh> the son of Joseph>: and these are the names of his daughters; Mahlah>, Noah>, and Hoglah, and Milcah>, and Tirzah>. | Ary avy ny zanakavavin' i Zelofada, zanakalahin' i Hefera, zanak' i Gileada, zanak' i Makira, zanak' i Manase, avy tamin' ny fokon' i Manase, zanak i Josefa (ary izao no anarany: Mahala sy Noa sy Hogla sy Milka ary Tirza), | Tamin' izay tonga ny zanakavavin' i Salfaada, zanak' i Hefera, zanak' i Galaada, zanak' i Makira, zanak' i Manase, avy amin' ny fokon' i Manase, zanak' i Josefa; ny anaran' izy ireo dia izao: Maalà, Noà, Heglà, ary Tersà. | Alors s' approchèrent les filles de Çelophehad>. Celui-ci était fils de Hépher>, fils de Galaad>, fils de Makir>, fils de Manassé> ; il était des clans de Manassé>, fils de Joseph>. Voici les noms de ses filles : Mahla>, Noa>, Hogla, Milka> et Tirça>. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Nom / Fan 36.11 | For Mahlah>, Tirzah>, and Hoglah, and Milcah>, and Noah>, the daughters of Zelophehad>, were married unto their father' s brothers' sons: | ka Mahala sy Tirza sy Hogla sy Milka ary Noa, zanakavavin' i Zelofada, dia samy nanambady ny zanaky ny rahalahin' ny rainy avy. | Samy nanambady ny zana-drahalahin-drainy avy ny zanakavavin' i Salfaada, Maalà, Tersà, Heglà, Melkà sy Hoà; | Mahla>, Tirça>, Hogla, Milka> et Noa>, filles de Çelophehad>, épousèrent> les fils de leurs oncles paternels. | 
| 
 | 
|  | Joshua | Josoa | Josoe | Livre de Josué | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Jos 17.3 | But Zelophehad>, the son of Hepher>, the son of Gilead>, the son of Machir>, the son of Manasseh>, had no sons, but daughters: and these are the names of his daughters, Mahlah>, and Noah>, Hoglah, Milcah>, and Tirzah>. | Fa Zelofada, zanak' i Hefera, zanak' i Gileada, zanak' i Matira, zanak' i Manase, kosa tsy mba nanan-janakalahy, fa zanakavavy ihany; ary izao no anaran' ny zananivavy: Mahala sy Noa sy Hogla sy Milka ary Tirza. | Salfaada, zanak' i Hefera, zanak' i Galaada, zanak' i Makira, zanak' i Manase, tsy nanan-janakalahy, fa zanakavavy no nananany; ka ireto no anaran' ny zanany vavy: Maalà, Noà, Heglà, Melkà, ary Tersà. | Çelophehad>, fils de Hépher>, fils de Galaad>, fils de Makir>, fils de Manassé>, n' avait pas de fils mais seulement des filles, dont voici les noms : Mahla>, Noa>, Hogla, Milka> et Tirça>. |