| 
 | 
|  | Genesis | Fiandohana na Genesisy | Fiandohana na Jenezy | La Genèse | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Gen / Jen 5.21 | And Enoch> lived sixty and five years, and begat Methuselah: | Ary rehefa dimy amby enim-polo taona ny andro niainan' i Enoka, dia niteraka an' i Metosela izy. | Dimy amby enim-polo taona ny andro niainan' i Enaoka vao niteraka an' i Matosalema izy. | Quand Hénok> eut soixante-cinq ans, il engendra Mathusalem. | 
| Gen / Jen 5.22 | And Enoch> walked with God> after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters: | Ary niara-nandeha tamin' Andriamanitra telon-jato taona Enoka taorian' ny niterahany an' i Metosela; ary niteraka zazalahy sy zazavavy izy. | Mbola nizotra nifanaraka tamin' Andriamanitra telon-jato taona Enaoka, taorian' ny niterahany an' i Matosalema, sady niteraka zazalahy aman-jazavavy. | Hénok> marcha avec Dieu>. Après la naissance de Mathusalem, Hénok> vécut trois cents ans et il engendra des fils et des filles. | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Gen / Jen 5.25 | And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech>. | Ary rehefa fito amby valo-polo amby zato taona ny andro niainan' i Metosela, dia niteraka an' i Lameka izy. | Fito amby valopolo amby zato taona ny andro niainan' i Matosalema vao niteraka an' i Lameka izy. | Quand Mathusalem eut cent quatre-vingt-sept ans, il engendra Lamek>. | 
| Gen / Jen 5.26 | And Methuselah lived after he begat Lamech> seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters: | Ary ny andro niainan' i Metosela taorian' ny niterahany an' i Lameka dia roa amby valo-polo amby fiton-jato taona; ary niteraka zazalahy sy zazavavy izy. | Mbola velona roa roa amby valopolo sy fiton-jato taona Matosalema taorian' ny niterahany an' i Lameka, sady niteraka zazalahy aman-jazavavy. | Après la naissance de Lamek>, Mathusalem vécut sept cent quatre-vingt-deux ans et il engendra des fils et des filles. | 
| Gen / Jen 5.27 | And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died. | Ary ny andro rehetra niainan' i Metosela dia sivy amby enim-polo amby sivin-jato taona; dia maty izy. | Sivy amby enim-polo sy sivin-jato taona no andro rehetra niainan' i Matosalema, dia maty izy. | Toute la durée de la vie de Mathusalem fut de neuf cent soixante-neuf ans, puis il mourut. | 
| 
 | 
|  | 1st Book of Chronicles | 1 Tantara | Tantara I | 1er Livre des Chroniques | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| 1Tt / 1Tan 1.3 | Henoch>, Methuselah>, Lamech>, | Enoka, Metosela, Lameka, | Henaoka, Matosale, Lameka, | Hénok>, Mathusalem>, Lamek>, | 
| 
 | 
|  | The Gospel according to Luke | Lioka | Lioka | L'Évangile selon Saint Luc | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Lio / Lk 3.37 | Which was the son of Mathusala, which was the son of Enoch>, which was the son of Jared>, which was the son of Maleleel>, which was the son of Cainan>, | zanak' i Metosela, zanak' i Enoka, zanak' i Jareda, zanak' i Mahalalila, zanak' i Kenana, | zanak' i Matosalè, zanak' i Enoka, zanak' i Jareda, zanak' i Malaleela, zanak' i Kainàna, | fils de Mathousala, fils de Hénoch>, fils de Iaret>, fils de Maleléel>, fils de Kaïnam>, |