| 
 | 
|  | The Acts of the Apostles | Asa | Asa | Les Actes des Apôtres | 
| Asa 13.1 | Now there were in the church that was at Antioch> certain prophets and teachers; as Barnabas>, and Simeon> that was called Niger>, and Lucius of Cyrene>, and Manaen>, which had been brought up with Herod> the tetrarch, and Saul>. | Ary teo amin' ny fiangonana tany Antiokia nisy mpaminany sy mpampianatra: Barnabasy sy Simeona, izay atao hoe Nigera, sy Losio Kyreniana sy Menahema (izay niolonono tamin' i Heroda mpanapaka) ary Saoly. | Tao amin' ny Eglizy tany Antiokia nisy mpaminany sy mpampianatra: dia Barnabe sy Simeona izay atao hoe Mainty, Lisiosa avy any Sirena, sy Manahena izay niolo-nono tamin' i Heroda Tetrarka, ary Saoly. | Il y avait dans l'Église> établie à Antioche> des prophètes et des docteurs : Barnabé>, Syméon> appelé Niger>, Lucius de Cyrène>, Manaèn>, ami d' enfance d' Hérode> le tétrarque, et Saul>. | 
| 
 | 
|  | Letter to the Romans | Romanina | Romana | Épître de Saint Paul aux Romains | 
| ... | ... | ... | ... | ... | 
| Rom / Rm 16.21 | Timotheus> my workfellow, and Lucius, and Jason>, and Sosipater>, my kinsmen, salute you. | Manao veloma anareo Timoty, mpiara-miasa amiko, sy Losio sy Jasona ary Sosipatro havako. | Manao veloma anareo i Timote, mpiara-miasa amiko, sy Losiosa ary Jasòna mbamin' i Sosipatera havako. | Timothée>, mon coopérateur, vous salue, ainsi que Lucius, Jason> et Sosipatros>, mes parents. |