Entrée | efa- | |||||||||||||||
Partie du discours | forme morphologique de efatra | |||||||||||||||
Exemples |
| |||||||||||||||
Mots composés |
| |||||||||||||||
Entrée | efa | |||||||||||||||
Partie du discours | participe | |||||||||||||||
Explications en malgache | [Taimoro] Vita, miafara, mifarana, tony [1.78] | |||||||||||||||
[Taisaka] Vita [1.78] | ||||||||||||||||
[Tanala] Vita, voaloa, tontosa [1.78] | ||||||||||||||||
Vita, voafarana, tapitra: Efa ny asa vao tonga ianao Tontosa, lavorary: Efako ny asa nampanaovina ahy ka miadan-tsaina aho Voaloa: Efa ny trosako izao ka faly aho Mety ho vita: Efako io fa aza manahy ianao Voaonitra, voaverina: Efany ny halatra nataony ha nolefahan' ny fanjakana ny saziny Fampiasa eo alohan' ny matoanteny milaza ny ankehitriny na ny lasa na ny ho avy, saingy samy hafa ny heviny amin' izany Eo alohan' ny milaza ny ankehitriny, ny efa dia milaza fa eo am-panaovana ilay asa: Efa mihinana izahay Eo alohan' ny milaza ny lasa, milaza fa efa vita tanteraka ilay asa: Efa nihinana izahay Eo alohan' ny milaza ny ho avy, milaza fa antomotry ny hanao ilay asa ny olona miteny: Efa hihinana izahay [1.1] | ||||||||||||||||
Explications en anglais | Finished, completed, accomplished: Efa lasa (Gone) [a sort of past perfect] [1.7] | |||||||||||||||
Explications en français | Fini, terminé, achevé, tué, mort: Efako ny tranoko (J'ai fini ma maison) ~ Efa ny asa vao tonga hianao (Le travail est terminé quand vous arrivez) Payé, acquitté, restitué, compensé, réparé: Efa ny trosany izao (La dette est maintenant payée) ~ Efany ny haiatra nataony (Il a restitué ce qu'il avait volé) Qu'on peut faire: Moa efanao izany? -- Efako (Pouvez-vous le faire -- Je peux le faire) Efa placé devant un passé indique un temps complètement écoulé: Efa namely ahy izy (Il m'a frappé) ~ Efa ela no nahatongavany (Il y a longtemps qu'il est arrivé) Efa placé devant un présent indique que l'action est tout-à-fait en train ou que le sujet est tout-à-fait dans l'état exprimé par le mot: Efa manoratra ny taratasy izy (Il est en train d'écrire la lettre) ~ Efa madio izy (Il est maintenant propre) ~ Efa olon-dehibe izy (Il est maintenant grand) Efa placé devant un futur indique que l'action est sur le point d'être faite ou subie: Efa ho faty izy (Il est sur le point de mourir) ~ Efa hovonoin-ko faty izy (Il va être mis à mort) [1.3] | |||||||||||||||
[Taisaka] Fini, payé [1.82] | ||||||||||||||||
Terminé, achevé: Efa lasa (Effectivement parti) [1.8] | ||||||||||||||||
Exemples |
| |||||||||||||||
Morphologie |
| |||||||||||||||
Dérivés |
| |||||||||||||||
Mots composés |
| |||||||||||||||
Hyponymes | ||||||||||||||||
Proverbes | Proverbes contenant le mot efa | |||||||||||||||
Entrée | efa | |||||||||||||||
Partie du discours | adverbe | |||||||||||||||
Explications en français | [Taisaka] Déjà [1.82] | |||||||||||||||
Mots composés |
| |||||||||||||||
Mis à jour le 2023/11/24 |