|
|
|
|

Index

Proverbes : mavo

Proverbe 1Aleo mitomoe-mandina, toa laferana, toy izay hitsangan-ko mavo, toa ranjo. [2.653]
Aleo mitomoe-mandina toa leferana, toy izay mitsangan-ko mavo toa ranjo. [2.558 #134]

Proverbe 2Androngolahy manetsa : mandro matetika vao mavo lamosina. [2.558 #237]
Androngolahy manetsa : mandro matetika vao mavo lamosina ; tongo-dririnina : hosoran-tsavony vao mihavasoka. [2.415 #701, 2.653 #227]
Traduction françaiseLézard à l' époque du repiquage du riz : il prend des bains fréquents et il a le dos sale ; les pieds en hiver, on les enduit de savon et ils sont ternes. [2.415 #701]
Interprétation françaiseSe disait des officiers concussionnaires. [2.415 #701]

Proverbe 3Aombin' Iaroka, mavon' ny an' olona. [1.147 #A99]

Proverbe 4Ka manao finjama Antongo, mavo voho atere. [1.68]
Traduction françaiseNe fais pas comme l' emprunteur d' Antongo, il rend quand c' est sale. [1.68]

Proverbe 5Mitolona am-bovon-tany ka samy mavo ihany. [2.558 #2459]
Mitolona am-bovo-tany, ka samy mavo. [2.165 #325]
Mitolona am-bovo-tany : samy mavo. [2.415 #3494, 2.653 #1872]
Traduction françaiseLutte à mains plates dans la poussière : les deux combattants sont salis. [2.415 #3494]
Quand deux se battent dans la poussière, les deux sont sales. [2.165 #325]
Interprétation françaiseSe disait des disputes où les deux partis perdent quelque chose. [2.415 #3494]

Proverbe 6Ombalahy mifaoka ambotry, ka mavon' ny ataony. [2.415 #6320]
Ombilahy mifaoka am-botry ka mavon' ny nataony. [2.165 #1707]
Ombilahy mifaoka am-botry: mavon' ny ataony. [2.653]
Ombilahy nisoitra votry ka mavon' ny nataony. [2.558 #3417]
Aombilahy nihaotra an-tanimena, mavon' ny nataony. [1.147 #A101]
Traduction françaiseSi un taureau met sa tête dans une fourmilière, il aura le museau couvert de terre par son fait. [2.165 #1707]
Taureau qui frappe de la corne dans une fourmillière : c' est de sa faute s' il est sale. [2.415 #6320]
Interprétation françaiseSe disait des gens victimes de leurs propres actions. [2.415 #6320]

Proverbe 7Raha mitsangan-ko mavo toa valanirana, aleo mipetraka ho sampan-javatra. [2.415 #5875, 2.558 #3621, 2.165]
Traduction françaisePlutôt que d' être grand mais de vilaine couleur comme un "valanirana" il vaut mieux n' être qu' une branche. [2.165]
Si on est grand et vilain comme l' arbre valanirana, mieux vaut être une simple branche. [2.415]
Interprétation françaiseLe "valanirana" est un arbre à bois dur; le mot "mavo" veut dire aussi méprisé, au sens figuré. [2.165]

Proverbe 8Rataloha no manaizana, ka Rangahibe no mavo lamosina. [2.415 #1850, 2.558 #3722, 2.653 #2766]
Traduction françaiseC' est Rataloha qui a un enfant et c' est le vieux qui a l' échine salie. [2.415 #1850]
Interprétation françaiseSe disait des vieux qui portaient les enfants de leurs femmes ou de leurs filles ; on portait l'enfant sur le dos, à califourchon. [2.415 #1850]

Index