Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbes : mpankasitraka | |||||||||||||||||||||
Proverbe 1 | Izay Manan-tsira, mahay mahandro, izay tiam-bady mahay miteny. [2.558 #103]
Manan-tsira ka mahay mahandro. [2.165 #1600, 2.974 #284] Manan-tsira ka mahay mahandro, tiam-bady ka mahay miresaka. [2.415] Manan-tsira ka mahay mahandro, tiam-bady ka mahay miteny. [2.653 #1523, 2.415] Manan-tsira ka mahay mahandro, tiam-bady, ka mahay miteny, be vola ka maro mpankasitraka. [2.558] Tiam-bady, ka mahay miresaka; manan-tsira, ka mahay mahandro. [2.653] Tiam-bady, ka mahay miteny; manan-tsira, ka mahay mahandro. [2.653] Tiam-bady ka mahay miteny, tsara rafozana ka mihaminkamina. [2.558 #4132] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Etre bon cuisinier parce qu’on a du sel. [2.974 #284]
Qu' a du sel fait bonne cuisine, qui possède l' amour de son époux sait parler. [2.415 #1293] Quand on a du sel, on peut faire la cuisine. [2.165 #1600] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | On réussit quand on a ce qu' il faut. [2.415 #1293] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 2 | Mahantra lahy : fa mahery tsy Mahantra lahy fa mahery tsy | ||||||||||||||||||||
Proverbe 3 | Mananatra ny tsy mpankasitraka : sasatra, nefa tsy mahita soa amin' izy ireo. [2.415 #6473] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Admonester des gens qui le prennent mal : on se fatigue mais on n' en retire pas de profit. [2.415 #6473] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||
![]() |