|
|
| | | | |
|
| Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
| Ohabolana misy ny teny hoe : angonina | |||||||||||||||||||||
| Ohabolana 1 | Tsy mba ny hodiny hatsipy, fa ny ventiny hangonina. [2.165 #1353, 2.558 #4553] | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Ceci n' est pas (comme) la peau (ou la pelure) que l' on jette, mais (comme) la chair que l' on prend. [2.165] | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | Ce proverbe et d'autres, ne sont que des comparaisons dont la première partie est négative; la liste pourrait en être allongée presque indéfiniment. [2.165] | ||||||||||||||||||||
| Fizahan-teny |
| ||||||||||||||||||||
|
|