| 
 | 
| | | |  | 
  | 
| Fizahan-teny | 
  | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana misy ny teny hoe : fatra-pifehy trano | |||||||||||||||||||||
| Ohabolana 1 | Fatra-pifehy trano, fangalarina ; ary Izay Ny fatra-pifehy trano indray no atao ho mamosavy. [2.415 #168]  | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana malagasy | Izay miahiahy fatratra olona ho mpamosavy no mpamosavy. [1.1] | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Celui qui ferme trop bien sa porte passe pour sorcier.  [2.415 #168]
 Celui qui soupçonne trop les autres est sorcier lui-même. [2.415 #148] Si vous êtes trop soupçonneux (ou inquiet), on vous prendra pour un sorcier; si vous fermez trop bien votre maison, vous passerez pour un voleur. [2.165 #40] Un voleur de profession excelle à barricader sa maison, et un sorcier à se défier d' autrui. [2.415 #4287]  | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | On n'est jamais tranquille quand on a quelque chose sur le coeur.  [2.415]
 Se disait des gens qui se défiaient à outrance. [2.415 #168] Se disait des gens qui sont soupçonneux à outrance, et desquels on devrait se méfier ; car s' ils soupçonnent ainsi, c' est qu' il s'y connaissent. [2.415 #4287]  | ||||||||||||||||||||
| Fizahan-teny | 
  | ||||||||||||||||||||
| 
 |