| 
 | 
| | | |  | 
  | 
| Fizahan-teny | 
  | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana misy ny teny hoe : fitahina | |||||||||||||||||||||
| Ohabolana 1 | Ny alika aza tsy azo fitahina, ka mainka fa ny olona. [2.165]
 Ny alika aza tsy azo fitahina, ka mainka fa olona. [2.558 #187]  | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Les chiens mêmes ne se laissent pas tromper, et encore bien moins les hommes. [2.165 #477] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 2 | Ny tsy itiavako ny fitatra:  Ny tsy itiavako ny fitatra : Ny tsy itiavako ny fitatra,  | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Si je n' aime pas le fitatra, tarier à collier, c' est que trois fois il m' a trompé ; quatre fois, si l' on compte son mensonge. [2.415 #98] | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | Il y a dans ce proverbe un jeu de mots : fitatra oiseau et fitaka tromperie ; de plus il fait allusion à l' influence des couleurs dans l'indication de la destinée ; on appliquait ce proverbe à ceux qui trompaient sans cesse. [2.415 #98] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 3 | Tsy hofitahin' olon-tiana, tsy holaingain'  Tsy ho fitahin' olon-tiana, tsy ho laingan'  | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Puissiez-vous n' être pas trompé par quelqu' un que vous aimez, ni devenir victime des paroles mensongères de quelqu'un en qui vous avez confiance ; car la conduite de ces personnes est difficile à discerner. [2.415 #4962] | ||||||||||||||||||||
| Fizahan-teny | 
  | ||||||||||||||||||||
| 
 |