| 
 | 
| | | |  | 
  | 
| Fizahan-teny | 
  | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana misy ny teny hoe : fofo-nahandro | |||||||||||||||||||||
| Ohabolana 1 | Fofo-nahandro ny aina, ka tsy hita izay  Fofo-nahandro ny aina ka tsy hita izay Ny aina fofo-nahandro, ka tsy hita izay  | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | La vie est comme la vapeur qui se dégage de la marmite : on ne voit pas quand et comment elle s' évanouit.  [2.415 #2761]
 La vie est comme le parfum des mets: on ne sait quand elle se dissipera. [2.165 #2094]  | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | La vie est courte et incertaine. [2.415 #2762] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 2 | Fofo-nahandro ny aina : raha sokafana, dia lasa.  [2.415 #2762, 2.653 #978]
 Fofo-nahandro ny aina : raha sokafana dia lasa tokoa. [2.558 #1186]  | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | La vie est comme la vapeur dans la marmite : quand on découvre la marmite, la vapeur s' en va.  [2.415 #2762]
 La vie est un fumet de repas : ôtez le couvercle, la voilà qui s’échappe. [2.974 #468]  | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | La vie est courte et incertaine. [2.415 #2762] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 3 | Ny aina aloka aman-javona: mihelina dia lasa. [2.165 #2093]
 Ny ain' ny olombelonaaloka aman-javona: mihelina dia lasa. [2.415 #2772, 2.653 #2130, 2.974 #471] Ny ain' olombelona toy ny fofo-nahandro, ka mihelina dia lasa. [2.558 #2836]  | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | La vie de l’homme est une ombre et un brouillard : elle passe et n'est plus. [2.974 #471]
 La vie est une ombre et une fumée: elle passe et n' est plus. [2.165] La vie humaine est de l' ombre et du brouillard : elle apparaît rapidement et s' en va. [2.415 #2772]  | ||||||||||||||||||||
| Fizahan-teny | 
  | ||||||||||||||||||||
| 
 |