| Index | 
 | ||||||||||||||||||||
| Proverbes : menimenina | |||||||||||||||||||||
| Proverbe 1 | Mitsaha-menimenina, toy ny vary sosoa voatondraka.  [2.653 #1894] Mitsaha-menomenona hoatry ny sosoa voatondra-drano. [2.415 #360] Mitsaha-menomenona ohatra ny vary sosoa voatondraka. [2.165] Mitsaha-menomenona ohatra ny voangory mipaika. [2.165] | ||||||||||||||||||||
| Traduction française | Cesser de bouillonner, comme le riz cuit avec beaucoup d' eau, lorsqu' on y verse de l' eau froide.  [2.415 #360] Cesser de se plaindre, comme le riz en cuisson rajouté d' eau froide, ou comme un hanneton qui s' est heurté quelque part. [2.165] | ||||||||||||||||||||
| Interprétation française | Se disait de l' agitation, des clameurs, des disputes qui cessent lorsque les chefs se montrent ou qu'un jugement intervient. [2.415 #360] | ||||||||||||||||||||
| Proverbes : menimenina | |||||||||||||||||||||
| Proverbe 1 | Rafozana be menimenina, vinanto tsy azo ho zavatra. [2.415 #1469] | ||||||||||||||||||||
| Traduction française | Quand les beaux-parents sont toujours mécontents et grognons, ils trouvent que le gendre n' est pas assez bien. [2.415 #1469] | ||||||||||||||||||||
| Interprétation française | Se disait des mariages qui finissent mal parce que les beaux-parents ne sont pas favorables. [2.415 #1469] | ||||||||||||||||||||
| Index | 
 | ||||||||||||||||||||
|   |