| 
 | 
| | | |  | 
  | 
| Fizahan-teny | 
  | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana misy ny teny hoe : mirebika | |||||||||||||||||||||
| Ohabolana 1 | Androngo: tapaka vao mirebika.  [1.1]
 Tapaka vao mirebika, tahaka ny androngo. [2.558 #4100]  | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana malagasy | Enti-milaza olona mifaly aorian' ny fahoriana nihatra taminy. [1.1] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 2 | Aza mirebika amin'  ny antsan'  olona.  [2.558 #785]
 Aza mirebika ny antsan' olona. [2.653 #632] Mirebika antsan' olona. [2.415 #5562]  | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Se réjouir de la joie des autres, c' est comme si l' on dansait lorsque d' autres chantent et se réjouissent. [2.415 #5562] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 3 | Aza mirebika an-tampon'  ny loza.  [2.558 #786]
 Aza mirebika ao an-tampon' ny loza. [2.415 #6277, 2.653 #631]  | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Ne dansez pas au-dessus de l'abîme. [2.415 #6277] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 4 | Mandihy miakanjo halatra ka miara-mirebika amin-doza.  [1.1]
 Mandihy miakanjo ny akanjo halatra, ka miara-mirebika amin-doza. [2.165 #1065, 2.558 #2070]  | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana malagasy | Enti-milaza ny fahafaham-barakan' izay mangala-javatra enti-miseho eo imasom-bahoaka. [1.1] | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Danser en portant un habit volé, c' est s' exposer à une catastrophe;. [2.165] | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | C. à. d. c' est courir le risque d' être découvert. [2.165] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 5 | |||||||||||||||||||||
| Ohabolana 6 | Tsy  | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 7 | Tsy dronga lah' haneno  | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 8 | Tsy mety raha manao dihin-dRazihizihy : sady tsy hirebika no tsy hanimpy sandry, fa mihoninkonina an-toerana fotsiny.  [2.558 #4614]
 Tsy mety raha manao dihin-dRazihizihy : sady tsy hirebika no tsy hanipy sandry, fa eo no mihoninkonina foana eo. [2.415 #2123, 2.653 #3435]  | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Il ne faut pas danser comme Razihizihy, sans sauter, sans remuer les bras, se contentant de remuer sur place et avec embarras. [2.415 #2123] | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | Se disait des gens lourdauds et embarrassés. [2.415 #2123] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 9 | Tsy zoin-kabary, ka mitakoko ny androngo,  Tsy zoin-kabary ka mitakoko ny vorondolo;  | ||||||||||||||||||||
| Fizahan-teny | 
  | ||||||||||||||||||||
| 
 |