| Index |  | | 
 | 
|  | Proverbes : mivadika | 
|  | 
 | 
| Proverbe 1 | Aza manao lakam-pohy mora mivadika.  [2.415 #5328] | 
| Traduction française | Ne soyez pas comme la pirogue trop courte qui se retourne facilement.  [2.415 #5328] | 
| Interprétation française | Proverbe betsimisaraka : soyez fidèle et constant.  [2.415 #5328] | 
|  | 
 | 
| Proverbe 2 | Matesa amam-basy tokana izay mivadika ny teny nataony.  [2.415 #4200] | 
| Traduction française | Que celui qui manque à sa promesse périsse d' un coup de fusil.  [2.415 #4200] | 
| Interprétation française | Paroles qui accompagnèrent la convention de soumission d' un des rois des Betsileo à Andrianampoinimerina.  [2.415 #4200] | 
|  | 
 | 
| Proverbe 3 | Mivadika imaso toa tandrok'  osy.  [2.558 #2512] Mivadika imaso, toy ny tandrok' ondry.  [2.165 #496, 2.653 #1913]
 | 
| Traduction française | Se retourner en face comme les cornes d' un bélier.  [2.165] | 
| Interprétation française | Manquer impudemment à sa parole. [2.165] | 
|  | 
 | 
| Proverbe 4 | Nahoana no tsy mbola kiboina ka mivadika aty ? [2.415 #5564, 2.653, 2.558] | 
| Traduction française | Pourquoi vous tourner de ce côté avant d' avoir été chatouillé ?  [2.415 #5564] | 
| Interprétation française | Se disait des gens qui se pâment de rire.  [2.415 #5564] | 
|  | 
 | 
| Proverbe 5 | Natao ho ranonorana ho tohan' aina, ka nivadika ho havandra hanorotoro. [2.974 #493] | 
| Traduction française | On croyait avoir (en lui) une ondée bienfaisante, et le voilà changé en grêle dévastatrice. [2.974 #493] | 
|  | 
 | 
| Proverbe 6 | Nivadika ny rasa, fa ny atiny no afaka aloha.  [2.415 #2732, 2.653 #2111] Nivadika ny rasa ka ny atiny indray no afaka nialoha.  [2.558 #2800]
 | 
| Traduction française | La manière de découper la viande est changée et voici qu'on enlève le foie le premier.  [2.415 #2732] | 
| Interprétation française | Se disait des changements et vicissitudes dans les affaires.  [2.415 #2732] | 
|  | 
 | 
| Proverbe 7 | Raha tsy ny faladia no mivadika, raha tsy Itasy no iray sotro, tsy avelako tsy ho tonga any aho !  [2.415 #4220] Raha tsy ny faladia no mivadika, raha tsy Itasy no tonga eran'  ny sotro, tsy avelako tsy ho tonga any aho! [2.558 #3674]
 | 
| Traduction française | Tant que ma plante des pieds ne se retournera pas, tant que le lac Itasy ne sera pas dans une cuiller, je ne laisserai pas que d' aller là-bas!  [2.415 #4220] | 
|  | 
 | 
| Proverbe 8 | Tsy menatra hivadika imaso toa tandrok' ondrilahy.  [2.415 #4963] | 
| Traduction française | Qui n' a pas honte de se retourner en face, comme les cornes du bélier.  [2.415 #4963] | 
| Interprétation française | Se disait de ceux qui manquent impudemment à la parole donnée.   [2.415 #4963] | 
|  | 
 | 
| Index |  | 
| 
 |