|
|
| | | | |
|
| Teny iditra (1/4) | 1 goana |
| Sokajin-teny | 2 mpamaritra |
| Fanazavàna teny anglisy |
3 to have had one's eyes put out.
[1.2] |
| Fanazavàna teny frantsay |
4 borgne, qui a un oeil poché, ouvert
[1.3] |
| Sampanteny |
|
| Teny iditra (2/4) | 6 goana |
| Sokajin-teny | 7 anarana |
| Fanazavàna teny malagasy |
8 Feo re avy amin' ny varavarana harafesin-tsavily mivoha na mirindrina
9 Famohana miriadriatra ny varavarana [1.1] |
| Fanazavàna teny anglisy |
10 See gana, dona, poka
[1.2] |
| Fanazavàna teny frantsay |
11 choc entre deux choses. (dòna, kòño).
[Tankarana]
[1.19] |
| Sampanteny |
|
| Voambolana | 21 Feo |
| Tovy hevitra | 22 gagona |
| Teny iditra (3/4) | 23 goana |
| Sokajin-teny | 24 anarana |
| Fanazavàna teny frantsay |
25 (comparer à l'adjectif goana : borgne, défiguré) On donne ce nom à une mauvaise herbe commune des rizières (« une ivraie » dit Dubois dans son Dictionnaire betsileo) qui a la réputation d'être très difficile à extirper. Probablement Setaria sp. (Poaceae).
[Betsileo]
[1.196] |
| Voambolana | 26 Haizavamaniry |
| Anarana ara-tsiansa |
|
| Teny iditra (4/4) | 28 goana |
| Sokajin-teny | 29 Tsy lazaina |
| Fanazavàna teny anglisy |
30 a corruption of the English phrase "Go on".
[1.2] |
| Sampanteny |
|
| Fivaditsoratra | 32 agano, 33 agona, 34 angao, 35 angoa, 36 aonga, 37 gaona, goana |
| Nohavaozina tamin' ny 2025/12/08 |
|