| Entrée (1/3) | 1 koràka | 
| Partie du discours | 2 nom | 
| Explications en malgache | 3   Feon' ny biby resy na voakenda. [1.1] | 
| Explications en anglais | 4   the cry a chicken when caught an outcry [1.7] | 
| Explications en français | 5   le cri d'un poulet qu'on attrape clameur [1.8] 6 chant des poules qui viennent de pondre [1.196] | 
| Dérivés | 
 | 
| Vocabulaire | 17 Zoologie: (en général) 18 Son | 
| Entrée (2/3) | 19 koraka | 
| Partie du discours | 20 nom | 
| Explications en français | 21   On donne ce nom à des arbres ou arbustes communs autour des villages et sous lesquels les poules vont pondre. Ce sont le plus souvent : [Betsimisaraka] Dombeya stipulacea Baill. (Malvaceae), cf. Service Forestier 6644. Encore appelé koraky Dombeya biumbellata Baker (Malvaceae), (cf. Service Forestier 13.459) (Malvaceae). Voir aussi koria [1.196] | 
| Vocabulaire | 22 Botanique | 
| Nom scientifique | 
 | 
| Entrée (3/3) | 23 koraka | 
| Partie du discours | 24 nom | 
| Explications en français | 25   (de horaka : marécage, parce que cet arbre pousse les pieds dans l'eau). Voacanga thouarsii Roem. & Schult. (Apocynaceae). On dit encore kabokankoraka. [Taimoro, Taisaka]
 [1.196] | 
| Vocabulaire | 26 Botanique | 
| Nom scientifique | 
 | 
| Anagrammes | 27 karàko, 28 karoka, 29 koraka, koràka, 30 rokaka | 
| Mis à jour le 2025/10/18 |   |