| Index |  | | 
 | 
|  | Proverbes : Ambohimanga | 
|  | 
 | 
| Proverbe 1 | Ambohimanga sy Antananarivo : somotra tsy an-jaza, fa ahy.  [2.415 #185] | 
| Traduction française | Paroles du roi Andrianampoinimerina disant en quelle estime il tenait les deux villes ; il se les réservait et ne les donnait pas à titre de menakely ou seigneuries. [2.415 #185] | 
| Interprétation française | Ambohimanga et Tananarive : c' est de la barbe qui n' est pas pour les enfants, mais pour moi.  [2.415 #185] | 
|  | 
 | 
| Proverbe 2 | Toy ny vato any Ambohimanga : milevina ila tsy lo, mitanina andro tsy haraka.  [2.415 #5312] Toy ny vato any Ambohimanga: milevina ila tsy lo, mitanin' andro tsy haraka. [2.165]
 Toy ny vato eny Ambohimanga: milevina ila fa tsy lo, mitanin' andro fa tsy haraka.  [2.558]
 | 
| Traduction française | C' est comme les rochers d' Ambohimanga : la partie qui est dans la terre ne pourrit pas, et celle qui est exposée au soleil ne s' effrite pas.  [2.415] Semblables aux rochers d' Ambohimanga: la partie enfoncée dans la terre ne pourrit pas, et la partie exposée au soleil ne s' effrite pas.  [2.165]
 | 
|  | 
 | 
| Proverbe 3 | Tsy hanondro basy an' Ambohimanga sy Antananarivo.  [2.415 #463] | 
| Traduction française | Je ne dirigerai pas mon fusil contre Ambohimanga et Tananarive.  [2.415 #463] | 
| Interprétation française | Paroles dites par le roi de l' Imamo à Andrianampoinimerina pour l' assurer de ses intentions pacifiques.  [2.415] | 
|  | 
 | 
| Proverbe 4 | Vilany vy Ambohimanga : izay alainy dia masaka daholo.  [2.415 #2261] | 
| Traduction française | Tout lui réussit ; ces paroles ont été dites par le roi Andrianampoinimerina.  [2.415 #2261] | 
| Interprétation française | Ambohimanga est comme une marmite en fer : tout ce que prend cette marmite cuit bien.  [2.415 #2261] | 
|  | 
 | 
| Index |  | 
| 
 |