| 
 | 
| | | |  | 
  | 
| Fizahan-teny | 
  | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana misy ny teny hoe : manan- | |||||||||||||||||||||
| Ohabolana 1 | Izay manan-dity mahazo vorona.  [2.415 #1633, 2.653]
 Izay manan-dity, mahazo vorona, ny tsy manan- milalao tanana. [2.558]  | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Celui qui a de la glu attrape les oiseaux.  [2.415 #1633]
 Quiconque a de la glu est en état de prendre des oiseaux. [2.974 #323]  | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | En y mettant les moyens, on arrive au but que l' on poursuit ; se disait de la recherche d'une épouse. [2.415 #1633] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 2 | Miraharaha amin' olon-tsy manan-, ka an-doha no marary. [2.653 #1807] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 3 | Nahoana no tafandry manan- ?  [2.415 #3280, 2.653 #2068]
 Nahoana no tafandry mandry manan- ? [2.558]  | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Comment dormez-vous tranquille quand vous avez des affaires sérieuses sur les bras ? [2.415 #3280] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 4 | Ny antsiantsy no manana anaka ka ny androngo no vaky manta.  [2.558 #2900]
 Ny antsiantsy no manan-, ka ny androngo no voky maina. [2.165 #2168, 2.415 #728]  | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Les petits lézards verts ont des petits, et le grand lézard androngo s' en régale gratuitement.  [2.415 #728]
 Un petit lézard a des petits, et un grand lézard trouve un repas gratuit. [2.165]  | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | Il mange les petits de l' autre. [2.165] | ||||||||||||||||||||
| Fizahan-teny | 
  | ||||||||||||||||||||
| 
 |