| 
 | 
| | | |  | 
  | 
| Fizahan-teny | 
  | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana misy ny teny hoe : manankarena | |||||||||||||||||||||
| Ohabolana 1 | Aza manao ny Betsileo ho mpanan-karena, raha mitafy arindrano fa manao kitamby harefo.  [2.415 #5891, 2.653 #485]
 Aza manao ny Betsileo tsy ho manankarena, raha mitafy arindrano mikitamby harefo. [2.558 #548]  | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | En voyant les Betsileo porter le lamba en tissu arin-drano, ne croyez pas qu' ils soient riches, car leur pagne est en jonc. [2.415 #5891] | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | Ne jugez pas sur les apparences. [2.415 #5891] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 2 | Boka manankarena, ka ny hafaliana tsy mahatsindry ny alahelo.  [2.415 #1954, 2.653 #780]
 Boka manankarena, ka ny harena tsy mahaleo ny alahelo. [2.558 #911]  | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Le lépreux peut devenir riche, mais aucune joie ne saura tempérer sa tristesse. [2.415 #1954] | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | Il ne peut y avoir de joie pour le lépreux. [2.415 #1954] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 3 | Boka manankarena : mividiana alika mba hihinana ny sisa. [2.415 #1955, 2.653 #781] | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Lépreux, si tu es riche, achète un chien pour manger les restes de ta table. [2.415 #1955] | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | On avait le dégoût et la peur des lépreux, personne n'aurait mangé leurs restes. [2.415 #1955] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 4 | Efa ambony moa ny olona ka...  [2.415 #1071]
 Efa manankarena moa ny olona ka... [2.415 #1071]  | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Ah ! c' est qu' on est devenu riche ou fier, et alors !!! [2.415 #1071] | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | Se disait des parents ou amis qui se montraient fiers ou dédaigneux. [2.415 #1071] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 5 | Izay manankarena avo razana. [2.415 #2193] | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Les riches sont de grande lignée. [2.415 #2193] | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | Les richesses suppléent aux ancêtres. [2.415 #2193] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 6 | Izay manankarena tsy mba  | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Les riches ne sont pas atteints par le malheur : ils ont de quoi échapper. [2.415 #2194] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 7 | Manan-karena salasala, ka manao kitamby rongony. [2.165]
 Manan-karen-tsalasala : manao kitamby rongony. [2.415 #2439, 2.653 #1515]  | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Celle qui a une fortune modeste met un pagne de chanvre. Parce qu' un vêtement en tissu de chanvre marquait la condition moyenne.  [2.165 #1439]
 Ni riche ni pauvre : on se revêt d' un pagne de chanvre. [2.415 #2439]  | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 8 | Rahatrizay  Rahatrizay manankarena, mila rondro. [2.558 #3665]  | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Lorsque vous serez devenu riche vous voudrez l' être davantage.  [2.415 #2238]
 Une fois que vous serez riche, vous voudrez l' être encore davantage. [2.165]  | ||||||||||||||||||||
| Fizahan-teny | 
  | ||||||||||||||||||||
| 
 |