| Index |  | | 
 | 
|  | Proverbes : mandraoka | 
|  | 
 | 
| Proverbe 1 | Aza manao papango lava elatra : mandraoka any, mandraoka aty.  [2.415 #4979] | 
| Traduction française | Ne faites pas comme l' oiseau papangue : c' est un oiseau à longues ailes qui prend ici et prend là-bas.  [2.415 #4979] | 
| Interprétation française | Ce proverbe betsimisaraka se disait des gens à double jeu et des deux partis à la fois.  [2.415 #4979] | 
|  | 
 | 
| Proverbe 2 | Fohy lamba dia toa tsy ho enina, ary lava lamba dia toa handraoka.  [2.165 #1305, 2.415 #3199] Fohy lamba toa tsy ho henina, lava lamba toa dia hanitsaka.  [2.558 #1187]
 | 
| Traduction française | Si le lamba est court, on n' aura peut-être pas sa part ; s' il est long, il semble qu' on veuille tout prendre.  [2.415 #3199] Si on a un lamba trop court, il se peut qu' on n' ait pas assez (ou: pas sa part), et si on a un lamba trop long, il semble qu' on veuille tout ramasser (ou: rafler).  [2.165]
 | 
| Interprétation française | Il s' agit d' un lamba que l' on tend pour y recevoir sa part dans une distribution de viande ou de riz.  Si le lamba est trop petit, on ne pourra pas assez y mettre, et s' il est trop grand, on peut être accusé de vouloir tout accaparer. [2.165] | 
|  | 
 | 
| Index |  | 
| 
 |