| 
 | 
| | | |  | 
  | 
| Fizahan-teny | 
  | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana misy ny teny hoe : matevina | |||||||||||||||||||||
| Ohabolana 1 | Jinja kolokolo : izay tsy aleha toa matevina.  [2.415 #5271, 2.653 #1216]
 Jinja kolokolo ka izay tsy aleha toa matevina. [2.558] Jinja kolokolo: ka izay tsy naleha toa matevina. [2.165]  | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | C' est comme celui qui fauche le regain : là où il ne va pas, il lui semble que c' est plus épais.  [2.415 #5271]
 La coupe du regain (du riz): il semble que c' est là où l' on n' a pas encore été qu' il est le plus dru. [2.165]  | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | Ne voir de beau que ce qui est loin. [2.165]
 Se disait des gens qui papillonnent dans leur travail, ou quittent une bonne affaire pour une autre qui sera moins bonne. [2.415 #5271]  | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 2 | Lamba matevina  | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Les esclaves sont comme un lamba épais qui protège contre le froid et la gelée, comme une couche moelleuse sur laquelle on goûte le repos quand il fait chaud. [2.415 #558] | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | Comparaison employée par le roi Andrianampoinimerina dans ses dernières recommandations à son fils et successeur Radama ; on disait ce proverbe des personnes qui étaient capables de remplir plusieurs fonctions. [2.415] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 3 | |||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Mes soldats sont des lances bien aiguisées et des boucliers impénétrables. [2.415 #426] | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | Le roi Andrianampoinimerina donnait ce surnom à ses soldats ; l'expression s' appliquait à tous les soutiens de famille. [2.415 #426] | ||||||||||||||||||||
| Fizahan-teny | 
  | ||||||||||||||||||||
| 
 |