| Index |  | | 
 | 
|  | Proverbes : mahatsangy | 
|  | 
 | 
| Proverbe 1 | Izaho anie nandoa aty aman' afero, vao nahatsangy ny hary.  [2.415 #203] | 
| Traduction française | J' ai vomi le foie et le fiel avant de pouvoir acquérir ce que je possède.  [2.415] | 
| Interprétation française | Une des comparaisons proverbiales du roi Andrianampoinimerina exprimant ce qu' il a souffert pour fonder son royaume ; les pères de famille l' employait vis-à-vis de leurs enfants.  [2.415] | 
|  | 
 | 
| Proverbe 2 | Izay mahatsangy no ary.  [2.415 #2190, 2.653 #1188, 2.558] Ny mahatsangy no ary! [2.653 #2310, 2.558]
 | 
| Traduction française | Celui qui fait honneur à ses ancêtres, devient riche.  [2.415 #2190] | 
|  | 
 | 
| Proverbe 3 | Voa mirindra, voa miandalana, ka izay mahatsangy no zaza.  [2.165 #1923, 2.415 #1011] Voa mirindra, voa miantaha : ka izay mahatsangy no zaza.  [2.558 #4986]
 | 
| Traduction française | Des graines alignées, des graines arrangées, ce sont ceux qui font honneur à leurs parents qui sont les (vrais) enfants. Les enfants sont comparés à des graines, et de même que toutes les graines ne réussissent pas, tous les enfants ne font pas honneur à leur famille.  [2.165] Graines alignées, graines arrangées ; ce sont ceux qui font honneur aux parents qui sont les vrais enfants.  [2.415 #1011]
 | 
|  | 
 | 
| Index |  | 
| 
 |