| 
 | 
| | | |  | 
  | 
| Fizahan-teny | 
  | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana misy ny teny hoe : maneso | |||||||||||||||||||||
| Ohabolana 1 | Kary mihomehy ny vorondolo : ny mandady indray no maneso ny manidina.  [2.558 #1602]
 Kary mihomehy vorondolo: ka ny mandady indray no mihomehy ny manidina. [2.165 #817] Kary mihomehy vorondolo : ny mandady indray no mihomehy ny manidina. [2.653 #1234, 2.974 #153]  | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Kary riant du hibou; il rampe et se moque de celui qui vole. [2.974 #153]
 Quand un chat sauvage se moque d' un hibou, on a un quadrupède se moquant d' un oiseau. [2.165]  | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | Ce devrait plutôt être le contraire, semble-t-il. [2.165] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 2 | Tsy mety raha ny petaka orona indray no hiavona amy ny lesoka.  [2.653 #3478]
 Tsy mety raha ny petaka orona indray no hiavona amin' ny lesoka. [2.415 #1792] Tsy mety raha ny Tsy mety raha ny Tsy mety raha tsy lesoka, tsy petaka orona, ka atao ratsy fotsiny izao. [2.415 #1793, 2.653 #3476]  | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Il ne convient pas que celle qui a le nez aplati fasse la fière à côté de celle qui a la figure déprimée.  [2.415 #1792]
 Il n' est pas permis, lorsqu' une femme n' a ni la figure déprimée ni le nez aplati, de la traiter purement et simplement de laide. [2.415 #1793]  | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | Il faut se regarder soi-même avant de critiquer les autres.  [2.415 #1792]
 Il ne faut pas se montrer trop difficile, il ne faut pas dénigrer les gens. [2.415 #1793]  | ||||||||||||||||||||
| Fizahan-teny | 
  | ||||||||||||||||||||
| 
 |