Entrée | la | |||||||||||||||
Partie du discours | nom | |||||||||||||||
Explications en malgache | Fototeny milaza tsi-fanekena, fanoherana, fikirizana,
tsy hanaiky, tsy hanao.
(Rahefa asiana tovona hakambana aminy izy dia miova ho D ny L
voalohany, araka ny efa voazava etsy ambony amin'ny hoe L = D).
-- Indreto ny teny niaviany:
Soehily la (tsy, tsia);
Mag. enda (tsia), menda (mandà);
Tir. enda (tsia);
Maley enggan (mandà). Tovona: man, maha, mampan, mifan, mampifan, fan, mpan. | |||||||||||||||
[Taisaka] Fandavana [1.78] | ||||||||||||||||
[Bara] Mandà, miodina [1.78] | ||||||||||||||||
Tsy fetezana hanao, tohitra [1.1] | ||||||||||||||||
Explications en anglais | Root of the following [compare to Swahili la, meaning no]: voala, lavina, mandà, mandandà, mafy la [1.2] | |||||||||||||||
Explications en français | Refus, reniement, renoncement, rejet, négation [1.3] | |||||||||||||||
Refus [1.5] | ||||||||||||||||
Qu'on refuse, qu'on nie, qu'on rejette [1.8] | ||||||||||||||||
Action de nier, de refuser [1.14] | ||||||||||||||||
Explications en italien | Rigettare. Nandà ny zanany maditra ny ray aman-dreny: i genitori, hanno rigettato il figlio ostinato Rifiutare. Nanda ny fanomezana ny olona: la persona ha rifiutato il dono Negare. Manda ny marina ianao: tu neghi la verita [1.18] | |||||||||||||||
Dérivés |
| |||||||||||||||
Mots composés |
| |||||||||||||||
Entrée | la | |||||||||||||||
Partie du discours | conjonction | |||||||||||||||
Explications en français | [Tanala] Si [1.6] | |||||||||||||||
Entrée | la | |||||||||||||||
Partie du discours | article | |||||||||||||||
Explications en malgache | Teny tanindrana mitovy amin'ny merina hoe DA na DIA. Ohatra: la tsara! : tsara! da tsara! : tsara dia tsara! la maro eke! : dia marobe re izy izany! [1.10] | |||||||||||||||
Teny tanindrana mitovy amin'ny merina hoe EFA. Ohatra: La maty va? : efa maty va? La tonga omale ia : efa tonga omaly izy. [1.10] | ||||||||||||||||
Entrée | la | |||||||||||||||
Partie du discours | adjectif | |||||||||||||||
Explications en malgache | [Taisaka] Tonta (fiasana), mihintsana (volo) [1.78] | |||||||||||||||
Entrée | la- | |||||||||||||||
Partie du discours | particule | |||||||||||||||
Explications en malgache | Ny mpanondro anaram-bavy tokana amin'ny teny frantsay hoe LA no nakambany Malagasy amin'ny anarana tondroiny nony nogasiny ilay teny frantsay, toy ny hoe: latabatra (la table), lasoa (la soie), lasopy (la soupe), lapoely (la poêle), labiera (la bière), labozia (la bougie), ets. ets. [1.10] | |||||||||||||||
Entrée | là | |||||||||||||||
Partie du discours | adverbe | |||||||||||||||
Explications en malgache | Ao, etsy, eroa erỳ, izany, izay. Mettez là ce livre: apetraho ao (etsy, eroa) ity boky ity. Il était là tout à l'heure: vao haingana izy no tao. De là au village il y a deux cents pas: hatrao ka hatramy ny tanàna dia misy roan-jato mandingina. [1.4] | |||||||||||||||
Explications en français | any, tany, ho any: là, à une certaine distance, pas visible
àny ho àny: quelque part là-bas; bientôt. [1.8] | |||||||||||||||
ao, tao, ho ao: là (pas visible) [1.8] | ||||||||||||||||
eroa, teroa, ho eroa: là bien loin, visible [1.8] | ||||||||||||||||
indry: voilà! là! [1.8] | ||||||||||||||||
injao: là! (tout près) [1.8] | ||||||||||||||||
Entrée | la | |||||||||||||||
Partie du discours | article | |||||||||||||||
Explications en malgache | ny: La lune (Ny volana) [1.4] | |||||||||||||||
Analogues | le ~ les | |||||||||||||||
Entrée | la | |||||||||||||||
Partie du discours | pronom | |||||||||||||||
Explications en malgache | izy, azy: Je la vois (Hitako izy, mahita azy aho) [1.4] | |||||||||||||||
Analogues | le ~ les | |||||||||||||||
Entrée | là | |||||||||||||||
Partie du discours | adverbe | |||||||||||||||
Explications en italien | eo (a vista); ao (non a vista); ary (lontano) [1.18] | |||||||||||||||
Entrée | la | |||||||||||||||
Partie du discours | article | |||||||||||||||
Explications en italien | ny [1.18] | |||||||||||||||
Entrée | la | |||||||||||||||
Partie du discours | nom (symbole) | |||||||||||||||
Explications en malgache | Ny feo fahenina amin' ireo ambaratongam-peo fito amin' ny gama [1.1] | |||||||||||||||
Laharana faha-6 avy ambany amin-ireo litera renisoratra valo natao solom-peo amin'ny solfa, dia ireto izany (atomboka avy ambany): DO, RE, MI, FA, SOL, LA, SI, DO. [1.10] | ||||||||||||||||
Vocabulaire | Musique: (en général) | |||||||||||||||
Analogues | do ~ re ~ mi ~ fa ~ sol ~ si | |||||||||||||||
Illustrations | ||||||||||||||||
Entrée | La | |||||||||||||||
Partie du discours | nom (symbole) | |||||||||||||||
Explications en malgache | Singa mivaingana, faha-57 amin'ny fisokajiana miherina. [3.1] | |||||||||||||||
Explications en anglais | Lanthanum. [3.1] | |||||||||||||||
Explications en français | Lanthane. [3.1] | |||||||||||||||
Vocabulaire | Chimie | |||||||||||||||
Entrée | LA | |||||||||||||||
Partie du discours | nom (symbole) | |||||||||||||||
Explications en malgache | Fanafohezan-tenin' i Los Angeles (adika hoe ny anjely rehetra): tanàna lehibe ao amin'ny faritanin'i Etazonia. [3.1] | |||||||||||||||
Fanafohezan-tenin' i Louisiana: fanjakana amin'ny ireto fanjakana dimam-polo ireto ao amin'ny faritanin'i Etazonia. [3.1] | ||||||||||||||||
Vocabulaire | Géographie: agglomérations | |||||||||||||||
Illustrations | ||||||||||||||||
Mis à jour le 2023/11/26 |