| 
 | 
| | | |  | 
  | 
| Fizahan-teny | 
  | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana misy ny teny hoe : faniry | |||||||||||||||||||||
| Ohabolana 1 | Be faniriana kely fila, vary aloha tsy vatran' ny kamo.  [2.558 #890]
 Be faniry, kely fila; ny vary aloha tsy ataon' ny kamo. [2.165 #663, 2.653]  | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Beaucoup de désirs, peu de courage (au travail); le premier riz n' est pas cultivé par les paresseux. [2.165] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 2 | Papango amam-borona: iray toerana, fa samy hafa faniry. [2.165 #309]
 Papango amam-borona, ka ny toerana no iraisana, fa ny faniriana samihafa. [2.415 #854]  | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Des papangues (oiseaux de proie) et d' autres oiseaux: ils sont dans le même endroit, mais ils n' ont pas les mêmes désirs.  [2.165]
 Papangue qui se trouve avec d' autres oiseaux : l' habitation est commune, mais les moeurs sont différentes. [2.415]  | ||||||||||||||||||||
| Fanazavana frantsay | Se disait des gens qui peuvent être ensemble, mais qui ont chacun leur condition. [2.415 #854] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana misy ny teny hoe : faniry | |||||||||||||||||||||
| Ohabolana 1 | Tahaka ny sodifafana : nariana any an-kady, vao tsara faniry. [2.558] | ||||||||||||||||||||
| Ohabolana 2 | Tanora tsara, fa antitra vao ratsy tahaka ny vero.  [2.558 #4065]
 Toy ny vero : tsara faniry fa ratsy antitra. [2.165 #1946, 2.415 #1868, 2.653]  | ||||||||||||||||||||
| Dikanteny frantsay | Comme les "vero" (longues herbes): elles poussent bien, mais ne sont pas bonnes une fois vieilles.  [2.165 #1946]
 Les gens c' est comme l' herbe haute qu' on appelle vero : c' est bien quand cela pousse et quand c' est vert, mais quand c' est vieux et desséché c' est vilain. [2.415 #1868]  | ||||||||||||||||||||
| Fizahan-teny | 
  | ||||||||||||||||||||
| 
 |